Translation of "Segregate from" in German

Intermediaries should segregate their assets from those of their clients.
Intermediäre sollten eigene Vermögenswerte von Kundengeldern trennen.
DGT v2019

We segregate paper from combustible waste to pass on 65% of combustibles to recycling.
Wir trennen Papier vom brennbaren Material und recyclen 65% des brennbaren Materials.
ParaCrawl v7.1

It is impossible to segregate human strivings from cosmic reconstruction.
Menschliches Streben lässt sich nicht von kosmischer Umgestaltung trennen.
ParaCrawl v7.1

Secondly that he choose to segregate himself from the rest of the grieving family.
Zweitens, dass er sich entschieden hat, sich vom Rest der trauernden Familie zu trennen.
ParaCrawl v7.1

At this stage of the discussions, besides being very difficult to segregate fish products from NAMA, other approaches such as a specific negotiating group could result in the EU coming under enormous pressure to further liberalise its market.
In diesem Stadium der Verhandlungen könnten, abgesehen davon, dass es sehr schwierig ist, Fischprodukte von NAMA zu trennen, andere Ansätze wie eine spezielle Verhandlungsgruppe dazu führen, dass die EU unter enormen Druck gerät, ihren Markt weiter zu liberalisieren.
Europarl v8

Where non-cash collateral is held by the collecting party or by a third-party holder or custodian, the collecting counterparty shall always provide the posting counterparty with the option to segregate its collateral from the assets of other posting counterparties.
Wird eine unbare Sicherheit von der sicherungsnehmenden Gegenpartei oder einem Drittinhaber oder Verwahrer gehalten, so gewährt die sicherungsnehmende Gegenpartei der sicherungsgebenden Gegenpartei die Möglichkeit, ihre Sicherheit von den Vermögenswerten anderer sicherungsgebender Gegenparteien abzugrenzen.
DGT v2019

Recent developments underline the crucial need to separate asset safe-keeping and management functions, and segregate investor assets from those of the manager.
Die jüngsten Entwicklungen haben deutlich gemacht, dass Verwahrung und Verwaltung strikt voneinander getrennt und die Vermögenswerte der Anleger von denen des Verwalters separiert werden müssen.
TildeMODEL v2018

Recent developments underline the crucial need to separate asset safe-keeping and management functions, and to segregate investor assets from those of the manager.
Die jüngsten Entwicklungen haben deutlich gemacht, dass Vermögensverwahrung und -verwaltungsfunktionen strikt voneinander getrennt und die Vermögenswerte der Anleger von denen des Verwalters getrennt werden müssen.
DGT v2019

The apparatus according to the invention designed to carry out the method is characterized by the fact that the partial vacuum source is a water jet pump arranged in an endless circulation that can be operated by water delivered in the circulation, whereby the matter can be drawn up via a suction line connected to the suction face of the water jet pump, which line leads through a collecting vessel to segregate the matter from the water circulation.
Die erfindungsgemäße Vorrichtung zur Durchführung des Verfahrens zeichnet sich dadurch aus, daß die Unterdruckquelle eine in einem geschlossenen Kreislauf angeordnete Wasserstrahlpumpe ist, die durch in dem Kreislauf gefördertes Wasser betreibbar ist, wobei die Medien über eine an der Saugseite der Wasserstrahlpumpe angeschlossene Saugleitung ansaugbar sind, die durch einen Auffangbehälter zum Fernhalten der MedieH vom Wasserkreislauf führt.
EuroPat v2

If data is collected on a sampling for all Europe (European level) and for fertilisers in general, it is not possible to segregate i) from European to Member State level and ii) from one class (nitrogen + phosphate) to 2 classes (nitrogen and phosphate).
Wenn Daten bei einer Stichprobe für ganz Europa (europäische Ebene) und für Düngemittel im Allgemeinen erhoben werden, ist es unmöglich, eine Aufschlüsselung i) von europäischer auf einzelstaatliche Ebene und ii) von einer Klasse (Stickstoff + Phosphat) auf zwei Klassen (Stickstoff und Phosphat) vorzunehmen.
EUbookshop v2

Premises should be designed and operated to segregate irradiated from non-irradiated containers to avoid their cross-contamination.
Die Räumlichkeiten sollten so ausgelegt sein und betrieben werden, daß be strahlte und unbestrahlte Behältnisse getrennt gelagert werden, um eine Kreuzkontamination zu vermeiden.
EUbookshop v2

Where materials are handled within closed irradiation containers, it may not be necessary to segregate pharmaceutical from non-pharmaceutical materials, provided there is no risk of the former being contaminated by the latter.
Wenn mit Materialien in geschlossenen Bestrahlungsbehältnissen umgegangen wird, ist eine Trennung zwischen pharmazeutischen und nicht - pharmazeutischen Materialien nicht unbedingt erforderlich, solange nicht die Gefahr einer Kontamination der ersteren durch die letzteren besteht.
EUbookshop v2

Along with the snug (but never squeezy) ear pads, this provides a neat way to segregate oneself from the outside world.
Zusammen mit den bequemen (aber nicht knuffigen) Ohrpolstern, ist das eine nette Art und Weise sich von der Außenwelt abzuschotten.
ParaCrawl v7.1

They should also segregate client funds from their own to be considered trustworthy since this helps keep deposited money safe in case of their insolvency.
Sie sollten auch Kundengelder von ihren eigenen trennen, um als vertrauenswürdig zu gelten, da dies dazu beiträgt, das eingezahlte Geld im Falle einer Insolvenz sicher zu verwahren.
ParaCrawl v7.1

Owing to their volatility at the conventional processing temperatures (generally 200° to 350° C.) such additives of low molecular weight partly segregate from the thermoplastic compositions loss their effectiveness and impair quality, i.e. cause surface faults on the shaped articles, deposits on injection molding tools and unpleasant odors.
Solche niedermolekularen Additive treten wegen ihrer Flüchtigkeit bei den üblichen Verarbeitungstemperaturen (meist 200 bis 350°C), teilweise aus den thermoplastischen Zusammensetzungen aus, verlieren ihre Wirkung und verursachen Qualitätseinbußen wie Oberflächenstörungen an den Formteilen, Belagbildung an den Spritzgußwerkzeugen, Geruchsbelästigungen.
EuroPat v2

It has been found to be particularly effective and efficient for the production to provide means which can segregate from the production process and/or mark individual tube bodies and/or sections of the tubular form.
Als besonders für die Produktion effektiv und effizient hat es sich herausgestellt, Mittel vorzusehen, die einzelne Tubenkörper und/oder Abschnitte der Rohrform aus dem Produktionsprozess aussondern und/oder markieren können.
EuroPat v2

To do this, you have to segregate application processing from "telephony stuff" in both software and hardware, so that resources dedicated to each can scale independently.
Um dies zu tun, müssen Sie die Anwendung die Verarbeitung von "Telefonie stuff" sowohl in Hard-und Software, so dass Ressourcen für jeden unabhängig Skala gewidmet trennen.
ParaCrawl v7.1

Between Brazilian state schools with underpaid teachers and elitist private schools that segregate students from the rest of society, this non-profit organization offers children from different backgrounds an opportunity to study together and get to know each other.
Zwischen der brasilianischen Staatsschule mit unterbezahlten Lehrern und elitären Privatschulen, die die Schüler vom Rest der Gesellschaft abgrenzen, bietet diese gemeinnützige Organisation Kindern aus verschiedenen Hintergründen eine Möglichkeit, zusammen zu lernen und einander kennenzulernen.
ParaCrawl v7.1

When a current is applied at the tunnelling gap, it is possible to move atoms out of the crystal lattice into other positions of the sample surface, to segregate material from the tip itself depositing it on the sample or to remove material using etching techniques, likewise it is possible to perform a variety of chemical surface reactions and to deposit metal (e.g. as circuit tracks) extracted from gas compositions.
Bei Stromzuführung zum Tunnelübergang sind die Herauslösung von Atomen aus Kristallverbänden und deren Transport zu anderen Stellen der Probenoberfläche, die Abscheidung von Material der Spitze selbst auf der Probe oder materialabtragende Ätzvorgänge ebenso möglich, wie verschiedene chemische Oberflächenreaktionen sowie die Abscheidung von Metallen (z.B. als Leiterbahnen) aus gasförmigen Verbindungen.
ParaCrawl v7.1

And although bluegrass first saw the light of day as a part of commercial country music, today there are many fans, both of country and bluegrass music, who segregate themselves from the other variant.
Aber obwohl Bluegrass als Teil der kommerziellen Countrymusik das Licht der Welt erblickte, gibt es heute viele Anhänger, sowohl von Country-, als auch Bluegrassmusik, die sich von der jeweils anderen Variante distanzieren.
ParaCrawl v7.1

At this time there seems to be no way for users to segregate work data from personal files and thus everything will be uploaded indiscriminately into the iCloud.
Im Moment scheint es keine Möglichkeit für Benutzer zu geben Arbeitsdaten von Persönlichen Daten zu trennen und dadurch wird alles in einer wahllosen Weise auf die iCloud hochgeladen.
ParaCrawl v7.1

Aside from Yiddish, the Hebrew language must be promoted since it helps to segregate the Jews from the rest of the populace.
Neben dem Jiddischen ist das Hebräische als Sprache, die der Absonderung der Juden aus der übrigen Bevölkerung dient, zu fördern.
ParaCrawl v7.1

In the lives of such mortalsˆ there is a valid originality and a spontaneity of expression that forever segregate them from those of their fellows who have imbibed only the wisdom of the world.
Im Leben solcher Sterblicher gibt es eine gültige Originalität und Spontaneität des Ausdrucks, die sie für immer von jenen ihrer Mitmenschen unterscheidet, die sich nur mit der Weisheit der Welt voll gesogen haben.
ParaCrawl v7.1