Translation of "Seem not to be" in German

However, Russia does not seem to be budging at all.
Russland scheint jedoch überhaupt nicht von seiner Position abzurücken.
Europarl v8

It does not seem to be far from Maastricht to Amsterdam.
Von Maastricht nach Amsterdam scheint es nicht weit zu sein.
Europarl v8

Even this Parliament does not seem to be sufficiently convinced of this important fact.
Sogar innerhalb dieses Parlaments ist diese wichtige Tatsache noch nicht genügend durchgedrungen.
Europarl v8

Mr Berthu, the legal position does not seem to be entirely clear.
Herr Berthu, die Rechtslage scheint nicht vollkommen klar zu sein.
Europarl v8

Madam President, EUR 100 million does not seem to be a sufficient sum.
Frau Präsidentin, die Summe von 100 Mio. EUR erscheint nicht ausreichend.
Europarl v8

It does not seem to be an approach which puts emphasis on sanctions.
Sein Schwerpunkt scheint nicht auf den Sanktionen zu liegen.
Europarl v8

Therefore, this factor does not seem to be relevant for this investigation.
Dieser Faktor dürfte daher für diese Untersuchung irrelevant sein.
DGT v2019

However, the citizens themselves do not seem to be aware of that.
Die Bürgerinnen und Bürger scheinen sich dessen jedoch nicht bewusst zu sein.
Europarl v8

We do not seem to be putting in first place the importance of targeting proper poverty-alleviation programmes.
Wir scheinen die Bedeutung von Programmen gezielter Armutsbekämpfung nicht als vorrangig zu betrachten.
Europarl v8

There do not seem to be any.
Das scheint nicht der Fall zu sein.
Europarl v8

Yet to many countries this ban already does not seem to be wholly absolute.
Für einige Länder scheint dieses Verbot schon jetzt nicht so absolut zu sein.
Europarl v8

That does not seem to be the case.
Das scheint mir nicht der Fall zu sein.
Europarl v8

What is clear is that Europe does not seem to be learning from past experience.
Es zeigt sich deutlich, dass Europa nicht lernfähig ist.
Europarl v8

There does not seem to be any progress being made in the simplification of legislation.
Es scheint, als gebe es keinerlei Fortschritte bei der Vereinfachung der Rechtsetzung.
Europarl v8

I am very disappointed that this does not seem to be the case.
Ich bin sehr enttäuscht, dass dies scheinbar nicht der Fall ist.
Europarl v8

The present system in Austria - does not seem to be flawless.
Das gegenwärtig in Österreich angewendete System scheint einige Ungereimtheiten zu enthalten.
Europarl v8

This does not seem to be the case at present.
Bislang scheint dies nicht der Fall zu sein.
Europarl v8

Because you do not seem to be clear about some of the things in this report.
Denn einige Dinge, die hier drinstehen, erscheinen Ihnen nicht klar.
Europarl v8

However, some Member States do not seem to be as convinced as we are.
Einige Mitgliedstaaten scheinen dies allerdings zu bezweifeln.
Europarl v8

There does not seem to be a problem there either.
Somit stellt sich hier offensichtlich auch kein Problem.
Europarl v8

This does not seem to be the case.
Dies scheint nicht der Fall zu sein.
Europarl v8

To us, this certainly does not seem to be the case.
Unserer Auffassung nach scheint das jedenfalls nicht so zu sein.
Europarl v8

That does not seem to be the case for all the people of the UK.
Das scheinen nicht alle Briten zu denken.
Europarl v8

There does not seem to be any major disagreement between us on this matter.
Hier scheinen keine großen Meinungsverschiedenheiten zwischen uns zu bestehen.
Europarl v8