Translation of "See as" in German
I
see
this
as
the
major
challenge
facing
all
of
us.
Darin
sehe
ich
die
größte
Herausforderung
für
uns
alle.
Europarl v8
We
must
see
this
as
one
of
Europe's
central
tasks
and
take
ruthless
measures
to
combat
discrimination.
Wir
müssen
das
als
eine
zentrale
europäische
Aufgabe
begreifen
und
Diskriminierungen
schonungslos
bekämpfen.
Europarl v8
You
may
see
that
as
being
satisfactory
or
as
unsatisfactory.
Das
können
Sie
jetzt
als
genügend
oder
als
nicht
genügend
betrachten.
Europarl v8
The
Danish
Social
Democrats
see
this
as
a
matter
for
the
national
courts.
Die
dänischen
Sozialdemokraten
halten
für
diesen
Bereich
die
nationalen
Gerichte
für
zuständig.
Europarl v8
I
believe
we
should
see
this
as
an
opportunity
to
grasp.
Das,
meine
ich,
sollten
wir
als
eine
Chance
begreifen.
Europarl v8
However,
I
do
see
myself
as
the
next
door
neighbour.
Ich
betrachte
mich
vielmehr
als
Flurnachbar.
Europarl v8
I
see
these
freeways
as
a
particularly
important
and
innovatory
aspect
of
the
transport
policy.
Gerade
diese
freeways
halte
ich
für
einen
wichtigen
innovatorischen
Teil
der
Verkehrspolitik.
Europarl v8
However,
I
hope
that
we
see
it
only
as
the
beginning.
Ich
hoffe,
daß
wir
dies
lediglich
als
den
ersten
Schritt
betrachten
werden.
Europarl v8
I
would
see
this
as
particularly
important
in
these
two
areas.
Ich
würde
das
gerade
in
diesen
beiden
Bereichen
für
sehr
wichtig
halten.
Europarl v8
It
is
very
difficult
to
see
Russia
as
a
partner
in
this
area.
Es
ist
sehr
schwierig,
Russland
in
diesem
Bereich
als
Partner
zu
sehen.
Europarl v8
I
do
not
see
our
Union
as
'absorbing'
nations.
Ich
sehe
unsere
Union
nicht
als
"nationenabsorbierend".
Europarl v8
We
see
this
as
significant
progress.
Wir
empfinden
das
als
einen
großen
Fortschritt.
Europarl v8
Others,
on
the
other
hand,
see
it
as
the
mere
chairmanship
of
the
meeting
of
the
Heads
of
Government.
Die
anderen
wiederum
betrachten
den
Ratspräsidenten
lediglich
als
Vorsitzenden
der
Treffen
der
Regierungschefs.
Europarl v8
You
can
see
a
glass
as
being
half
full
or
half
empty.
Sie
können
ein
Glas
als
halb
voll
oder
als
halb
leer
betrachten.
Europarl v8
From
the
Commission's
position,
we
see
this
today
as
the
better
course
in
front
of
us.
Vom
Standpunkt
der
Kommission
aus
betrachten
wir
dies
heute
als
die
bessere
Verfahrensweise.
Europarl v8
It
is
not
only
astronauts
who
see
the
world
as
a
single
entity.
Die
Welt
wird
nicht
nur
von
den
Astronauten
als
Einheit
gesehen.
Europarl v8
Mr
President,
I
do
not
see
that
as
a
threat.
Herr
Präsident,
ich
verstehe
das
nicht
als
Drohung.
Europarl v8
I
do
not
see
that
as
a
violation
of
our
Rules.
Das
halte
ich
nicht
für
einen
Verstoß
gegen
die
Geschäftsordnung.
Europarl v8
And
we
listened
to
it
and
certainly
see
it
as
a
positive
step.
Wir
haben
das
auch
vernommen
und
sehen
das
sicherlich
positiv.
Europarl v8
So
it
is
the
overall
picture
that
I
see
as
positive.
Somit
beurteile
ich
das
Ganze
als
positiv.
Europarl v8
The
EU
Commission
should
see
itself
as
the
engine
of
the
Community's
traffic
policy.
Die
EU-Kommission
sollte
sich
gerade
in
der
Verkehrspolitik
als
Motor
der
Gemeinschaft
verstehen.
Europarl v8