Translation of "Securing means" in German
But
fighting
unemployment
also
means
securing
future
growth.
Ebenfalls
zur
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
gehört
die
Sicherung
des
zukünftigen
Wachstums.
Europarl v8
Another
securing
means
for
fixing
an
operating
point
is
given,
as
shown
in
FIG.
Ein
anderes
Sicherungsmittel
zur
Fixierung
eines
Arbeitspunktes
ist,
wie
in
FIG.
EuroPat v2
If
desired,
a
snap
ring
can
also
serve
as
a
further
securing
means.
Wenn
gewünscht,
kann
als
weitere
Sicherung
außerdem
noch
ein
Sprengring
dienen.
EuroPat v2
Preferably,
a
bayonet
connection
is
provided
between
the
motor
housing
and
the
pump
casing
as
securing
means.
Als
Befestigungseinrichtung
zwischen
Motorgehäuse
und
Pumpengehäuse
ist
vorzugsweise
eine
Bajonettverbindung
vorgesehen.
EuroPat v2
Neither
additional
securing
means
nor
special
mounting
tools
are
required
for
this
purpose.
Hierzu
sind
weder
weitere
Befestigungsmittel
noch
besondere
Montagewerkzeuge
erforderlich.
EuroPat v2
Said
ring
10
is
secured
via
an
annular
securing
means
11
in
its
position.
Dieser
Ring
10
wird
über
eine
ringförmige
Befestigungseinrichtung
11
in
seiner
Lage
festgehalten.
EuroPat v2
On
the
lid
side
there
is
also
provided
a
securing
pin
76,
which
serves
as
an
axial
securing
means.
Deckelseitig
ist
wiederum
ein
Stützzapfen
76
vorgesehen,
der
als
axiale
Sicherung
dient.
EuroPat v2
The
bolts
are
fixed
in
these
recesses
by
securing
means
which
can
be
unscrewed.
Die
Bolzen
werden
in
diesen
Ausnehmungen
durch
abschraubbare
Sicherungsmittel
arretiert.
EuroPat v2
No
further
securing
means
for
the
control
of
the
holding
forces
are
required.
Es
müssen
keine
sonstigen
Befestigungsmittel
zur
Beherrschung
der
Haltekräfte
vorgesehen
werden.
EuroPat v2
According
to
the
invention,
securing
means
are
provided
which
are
designed
as
a
type
of
snap
device.
Erfindungsgemäss
sind
dazu
Sicherungsmittel
vorhanden,
die
als
eine
Art
Schnappvorrichtung
ausgeführt
sind.
EuroPat v2
In
special
cases,
it
can
make
sense
touse
a
type
of
abdominal
belt
as
an
additional
securing
means.
In
besonderen
Fällen
kann
auch
eine
Art
Bauchgurt
als
zusätzliche
Sicherung
sinnvoll
sein.
EuroPat v2
In
an
advantageous
construction
in
manufacturing
terms
the
connection
means
is
also
the
securing
means.
In
einer
fertigungstechnisch
vorteilhaften
Ausbildung
ist
das
Verbindungsmittel
auch
Befestigungsmittel.
EuroPat v2
The
housing
parts
can
be
joined
together
by
simple
positive
securing
means,
for
instance.
Die
Verbindung
der
Gehäuseteile
miteinander
kann
bspw.
durch
einfache
formschlüssige
Befestigungsmittel
herbeigeführt
werden.
EuroPat v2
At
the
lower
region
11
of
the
suspension
plate
9
the
securing
means
19
are
attached.
Am
unteren
Bereich
11
der
Aufhängeplatte
9
werden
die
Befestigungsmittel
19
angebracht.
EuroPat v2