Translation of "Securing access" in German
This
is
important
for
the
purpose
of
securing
access
to
the
victims
of
crises.
Das
ist
wichtig,
um
den
Zugang
zu
den
Opfern
der
Krisen
sicherzustellen.
Europarl v8
However,
the
function
of
securing
against
unauthorized
access
remains.
Gleichwohl
bleibt
die
Funktion
der
Sicherung
gegen
unbefugten
Zugriff
erhalten.
EuroPat v2
The
invention
relates
to
a
method
for
securing
an
access
method.
Die
Erfindung
betrifft
ein
Verfahren
zur
Sicherung
von
Zugriffsverfahren.
EuroPat v2
In
so
doing,
we
are
securing
our
access
to
disruptive
industry
developments.
Auf
diese
Weise
sichern
wir
uns
Zugang
zu
disruptiven
Branchenentwicklungen.
ParaCrawl v7.1
The
social
partners
had
also
experienced
difficulties
in
securing
access
to
appropriations
for
technical
assistance.
Außerdem
hatten
die
Partner
offensichtlich
Probleme
beim
Zugang
zu
den
Mitteln
für
technische
Hilfe.
TildeMODEL v2018
The
EU
should
actively
pursue
raw
materials
diplomacy
with
a
view
to
securing
access
to
raw
materials.
Die
EU
sollte
eine
aktive
Rohstoffdiplomatie
verfolgen,
um
ihren
Zugang
zu
Rohstoffen
zu
sichern.
TildeMODEL v2018
Position:
Securing
viable
Access
to
Plant
Genetic
Resources
(PDF,
109.5
KB)
Position
zum
praktikablen
und
rechtssicheren
Zugang
zu
Pflanzengenetischen
Ressourcen
(PDF,
134,66
KB)
ParaCrawl v7.1
In
so
doing,
we
are
securing
our
access
to
disruptive
industry
developments,"
said
Struth.
Auf
diese
Weise
sichern
wir
uns
Zugang
zu
disruptiven
Branchenentwicklungen",
so
Struth.
ParaCrawl v7.1
This
includes
securing
access
to
raw
materials
reserves
with
adequate
lifetimes
and
introducing
innovative
production
processes.
Das
beinhaltet
die
Sicherung
von
Rohstoffreserven
mit
ausreichenden
Reichweiten
und
die
Einführung
innovativer
Produktionsverfahren.
ParaCrawl v7.1
Article
7
of
the
agreement
on
maritime
transport
establishes
the
goal
of
securing
unrestricted
access
to
the
maritime
market
and
to
international
maritime
traffic
on
a
commercial
basis
and
in
accordance
with
the
principles
of
fair
competition.
Artikel
7
des
Abkommens
bezieht
sich
auf
den
Seeverkehr
und
schreibt
die
Verpflichtung
fest,
den
ungehinderten
Zugang
zum
internationalen
Seeverkehrsmarkt
und
zum
internationalen
Seeverkehr
auf
kaufmännischer
Basis
und
auf
der
Grundlage
des
fairen
Wettbewerbs
anzustreben.
Europarl v8
Securing
access
for
citizens
to
high-quality
telecommunications
services
at
reasonable
prices
is
of
crucial
importance
to
us.
Für
uns
ist
es
von
entscheidender
Bedeutung,
daß
den
Bürgern
zu
angemessenen
Preisen
Zugang
zu
hochwertigen
Telekommunikationsdiensten
gewährleistet
wird.
Europarl v8
Despite
this
I
have
supported
it,
because
it
draws
attention
to
the
importance
of
securing
access
to
credit
for
farmers
in
developing
countries
so
that
they
can
modernise
agricultural
production
and
increase
the
output
and
quality
of
their
food.
Ich
habe
dennoch
dafür
gestimmt,
denn
er
lenkt
die
Aufmerksamkeit
auf
die
Bedeutung
eines
gesicherten
Zugangs
von
Bauern
in
Entwicklungsländern
zu
Krediten,
damit
sie
ihre
landwirtschaftliche
Produktion
modernisieren
und
den
Ertrag
und
die
Qualität
ihrer
Produkte
erhöhen
können.
Europarl v8
I
therefore
support
the
protection
of
workers
through
the
introduction
of
minimum
social
standards
for
employees,
the
securing
of
equal
access
to
healthcare
and
old
age
pensions,
and
the
guarantee
of
an
adequate
wage
and
reasonable
working
time.
Daher
befürworte
ich
den
Schutz
von
Arbeitnehmern
durch
die
Einführung
von
Mindestsozialstandards
für
Beschäftigte,
die
Sicherung
von
gleichberechtigtem
Zugang
zu
Gesundheitsfürsorge
und
Altersrenten
und
die
Garantie
eines
angemessenen
Lohns
und
einer
zumutbaren
Arbeitszeit.
Europarl v8
It
also
involves
securing
access
for
women
to
education
and
vocational
training.
Dazu
gehört
auch
die
Sicherung
des
Zugangs
von
Frauen
zur
Ausbildung
und
zur
beruflichen
Fort-
und
Weiterbildung.
Europarl v8
This
was
achieved
by
securing
access
to
vehicle
repair
information
and
by
laying
down
a
new
format
in
this
Regulation,
the
so-called
OASIS
format,
for
the
provision
of
repair
information.
Dies
wurde
erreicht,
indem
der
Zugang
zur
Reparaturinformation
sichergestellt
wurde
und
ein
neues
Format,
das
so
genannte
OASIS-Format,
in
diese
Verordnung
zur
Bereitstellung
der
Reparaturinformationen
festgeschrieben
wird.
Europarl v8
We
are
extremely
concerned,
first
of
all
by
the
humanitarian
situation
in
Burma,
and
secondly
about
the
responsibility
of
the
Burmese
authorities
for
countering
the
effects
of
the
disastrous
cyclone,
and
in
this
context
about
their
responsibility
for
securing
access
so
that
the
humanitarian
aid
can
reach
those
who
need
it.
Wir
sind
außerordentlich
besorgt,
und
zwar
erstens
wegen
der
humanitären
Lage
in
Birma
und
zweitens
wegen
der
Verantwortung,
die
die
birmanische
Staatsführung
für
die
Maßnahmen
gegen
die
Auswirkungen
des
verheerenden
Zyklons
trägt,
und
in
diesem
Zusammenhang
wegen
ihrer
Verantwortung
für
die
Sicherung
des
Zugangs
für
Hilfskräfte,
damit
die
humanitäre
Hilfe
diejenigen
erreichen
kann,
die
sie
brauchen.
Europarl v8
In
particular,
China’s
G20
membership
and
its
strong
interest
in
securing
greater
access
to
developing
markets
confronts
southern
Africa’s
association
with
the
G90
coalition,
which
seeks
to
block
progress
in
the
WTO.
Insbesondere
stehen
Chinas
Mitgliedschaft
in
den
G20
und
sein
starkes
Interesse
daran,
einen
verstärkten
Zugang
zu
den
sich
entwickelnden
Märkten
sicherzustellen,
im
Widerspruch
zur
Anbindung
des
südlichen
Afrikas
an
die
G90-Koalition,
die
bestrebt
ist,
Fortschritte
in
der
WTO
zu
verhindern.
News-Commentary v14
During
last
year’s
eight-month
revolution,
the
NTC
concentrated
on
overthrowing
Qaddafi,
gaining
international
recognition,
and
securing
access
to
frozen
Libyan
assets.
Während
der
achtmonatigen
Revolution
des
letzten
Jahres
konzentrierte
sich
der
NTC
auf
den
Sturz
Gaddafis,
die
Erlangung
internationaler
Anerkennung
und
die
Sicherstellung
des
Zugangs
zu
eingefrorenen
libyschen
Konten.
News-Commentary v14