Translation of "Securing access" in German

This is important for the purpose of securing access to the victims of crises.
Das ist wichtig, um den Zugang zu den Opfern der Krisen sicherzustellen.
Europarl v8

However, the function of securing against unauthorized access remains.
Gleichwohl bleibt die Funktion der Sicherung gegen unbefugten Zugriff erhalten.
EuroPat v2

The invention relates to a method for securing an access method.
Die Erfindung betrifft ein Verfahren zur Sicherung von Zugriffsverfahren.
EuroPat v2

In so doing, we are securing our access to disruptive industry developments.
Auf diese Weise sichern wir uns Zugang zu disruptiven Branchenentwicklungen.
ParaCrawl v7.1

The social partners had also experienced difficulties in securing access to appropriations for technical assistance.
Außerdem hatten die Partner offensichtlich Probleme beim Zugang zu den Mitteln für technische Hilfe.
TildeMODEL v2018

The EU should actively pursue raw materials diplomacy with a view to securing access to raw materials.
Die EU sollte eine aktive Rohstoffdiplomatie verfolgen, um ihren Zugang zu Rohstoffen zu sichern.
TildeMODEL v2018

Position: Securing viable Access to Plant Genetic Resources (PDF, 109.5 KB)
Position zum praktikablen und rechtssicheren Zugang zu Pflanzengenetischen Ressourcen (PDF, 134,66 KB)
ParaCrawl v7.1

In so doing, we are securing our access to disruptive industry developments," said Struth.
Auf diese Weise sichern wir uns Zugang zu disruptiven Branchenentwicklungen", so Struth.
ParaCrawl v7.1

This includes securing access to raw materials reserves with adequate lifetimes and introducing innovative production processes.
Das beinhaltet die ­Sicherung von Rohstoffreserven mit ausreichenden Reichweiten und die Einführung innovativer Produktionsverfahren.
ParaCrawl v7.1

Article 7 of the agreement on maritime transport establishes the goal of securing unrestricted access to the maritime market and to international maritime traffic on a commercial basis and in accordance with the principles of fair competition.
Artikel 7 des Abkommens bezieht sich auf den Seeverkehr und schreibt die Verpflichtung fest, den ungehinderten Zugang zum internationalen Seeverkehrsmarkt und zum internationalen Seeverkehr auf kaufmännischer Basis und auf der Grundlage des fairen Wettbewerbs anzustreben.
Europarl v8

Securing access for citizens to high-quality telecommunications services at reasonable prices is of crucial importance to us.
Für uns ist es von entscheidender Bedeutung, daß den Bürgern zu angemessenen Preisen Zugang zu hochwertigen Telekommunikationsdiensten gewährleistet wird.
Europarl v8

Despite this I have supported it, because it draws attention to the importance of securing access to credit for farmers in developing countries so that they can modernise agricultural production and increase the output and quality of their food.
Ich habe dennoch dafür gestimmt, denn er lenkt die Aufmerksamkeit auf die Bedeutung eines gesicherten Zugangs von Bauern in Entwicklungsländern zu Krediten, damit sie ihre landwirtschaftliche Produktion modernisieren und den Ertrag und die Qualität ihrer Produkte erhöhen können.
Europarl v8

I therefore support the protection of workers through the introduction of minimum social standards for employees, the securing of equal access to healthcare and old age pensions, and the guarantee of an adequate wage and reasonable working time.
Daher befürworte ich den Schutz von Arbeitnehmern durch die Einführung von Mindestsozialstandards für Beschäftigte, die Sicherung von gleichberechtigtem Zugang zu Gesundheitsfürsorge und Altersrenten und die Garantie eines angemessenen Lohns und einer zumutbaren Arbeitszeit.
Europarl v8

It also involves securing access for women to education and vocational training.
Dazu gehört auch die Sicherung des Zugangs von Frauen zur Ausbildung und zur beruflichen Fort- und Weiterbildung.
Europarl v8

This was achieved by securing access to vehicle repair information and by laying down a new format in this Regulation, the so-called OASIS format, for the provision of repair information.
Dies wurde erreicht, indem der Zugang zur Reparaturinformation sichergestellt wurde und ein neues Format, das so genannte OASIS-Format, in diese Verordnung zur Bereitstellung der Reparaturinformationen festgeschrieben wird.
Europarl v8

We are extremely concerned, first of all by the humanitarian situation in Burma, and secondly about the responsibility of the Burmese authorities for countering the effects of the disastrous cyclone, and in this context about their responsibility for securing access so that the humanitarian aid can reach those who need it.
Wir sind außerordentlich besorgt, und zwar erstens wegen der humanitären Lage in Birma und zweitens wegen der Verantwortung, die die birmanische Staatsführung für die Maßnahmen gegen die Auswirkungen des verheerenden Zyklons trägt, und in diesem Zusammenhang wegen ihrer Verantwortung für die Sicherung des Zugangs für Hilfskräfte, damit die humanitäre Hilfe diejenigen erreichen kann, die sie brauchen.
Europarl v8

In particular, China’s G20 membership and its strong interest in securing greater access to developing markets confronts southern Africa’s association with the G90 coalition, which seeks to block progress in the WTO.
Insbesondere stehen Chinas Mitgliedschaft in den G20 und sein starkes Interesse daran, einen verstärkten Zugang zu den sich entwickelnden Märkten sicherzustellen, im Widerspruch zur Anbindung des südlichen Afrikas an die G90-Koalition, die bestrebt ist, Fortschritte in der WTO zu verhindern.
News-Commentary v14

During last year’s eight-month revolution, the NTC concentrated on overthrowing Qaddafi, gaining international recognition, and securing access to frozen Libyan assets.
Während der achtmonatigen Revolution des letzten Jahres konzentrierte sich der NTC auf den Sturz Gaddafis, die Erlangung internationaler Anerkennung und die Sicherstellung des Zugangs zu eingefrorenen libyschen Konten.
News-Commentary v14