Translation of "Sealing gasket" in German

At the back, there is a sealing gasket also.
Auf der Rückseite gibt es auch eine Dichtung.
ParaCrawl v7.1

A special sealing gasket provides a steady, high level of vacuum.
Eine spezielle Dichtschnur sorgt für ein konstant hohes Vakuum.
ParaCrawl v7.1

Alike, the sealing gasket can be mounted on the wall and not on the door leaf.
Ebenso kann die Dichtung an der Wand und nicht am Türblatt befestigt werden.
EuroPat v2

The sealing gasket runs preferably in one piece in a closed loop along the periphery of the door leaf.
Die Dichtung verläuft vorzugsweise einstückig in sich geschlossen entlang der Peripherie des Türblatts.
EuroPat v2

Touching the floor with the sealing gasket 12 is avoided.
Eine Kontaktierung des Bodens mit der Dichtung 12 wird vermieden.
EuroPat v2

Made of ABS and equipped with sealing gasket and fixing screws.
Hergestellt aus ABS und ausgestattet mit Dichtung und Befestigungsschrauben.
CCAligned v1

Brinas Marian positions the windshield so that the sealing gasket can be attached with precision.
Brinas Marian positioniert die Windschutzscheibe, damit die Dichtschnur exakt fixiert werden kann.
ParaCrawl v7.1

The sealing system is by elastic sealing gasket and screws.
Das Dichtsystem ist durch elastische Dichtung und Schrauben.
ParaCrawl v7.1

However, it is also possible to provide sealing gasket (9) with a thin radial groove.
Es ist jedoch auch möglich, die Dichtung 9 mit einer kleinen Rinne zu versehen.
EuroPat v2

The pressure medium first effects a sealing of the gasket 18 relative to the diaphragm 17 and the cavity wall.
Das Druckmedium bewirkt zunächst eine Abdichtung des Dichtringes 18 gegenüber der Membran 17 und der Zylinderwandung.
EuroPat v2

For efficient sealing a gasket 26 is inserted into the shaft of the stopper 25.
Zur einwandfreien Abdichtung ist in den Schaft des Stöpsels 25 noch ein Dichtungsring 26 eingesetzt.
EuroPat v2

To increase the micro-sealing effect, the gasket can be provided with a heat-resistant coating on its contact surfaces.
Die Dichtung kann zur Erhöhung der Mikroabdichtwirkung an ihren Kontaktflächen mit einer hitzebeständigen Beschichtung versehen werden.
EuroPat v2

This ensures a reliable seal against the outside, so that no additional sealing gasket is required.
Dadurch wird eine gute Abdichtung nach aussen erreicht und es ist keine zusätzliche Dichtung notwendig.
EuroPat v2

However, any other sealing, such as a sealing gasket with an elastic sealing lip can be used.
Es können beliebige weitere Dichtungen, wie eine Dichtung mit einer elastischen Dichtungslippe eingesetzt werden.
EuroPat v2

Thus it is a matter of a sealing gasket in the coupling device bottom part that seals even better under high pressure.
Es handelt sich also um eine unter Hochdruck sich noch verbessert abdichtende Dichtung im Kupplungsunterteil.
EuroPat v2