Translation of "Scientific curiosity" in German

Come on, where's your scientific curiosity?
Komm schon, wo steckt nur deine wissenschaftliche Neugier?
OpenSubtitles v2018

I didn't realize you had such a strong scientific curiosity.
Ich wusste nicht, dass Sie eine so wissenschaftliche Neugier besitzen.
OpenSubtitles v2018

May I ask you a personal question just out of scientific curiosity?
Darf ich Ihnen eine persönliche Frage aus wissenschaftlicher Neugier stellen?
OpenSubtitles v2018

Their achievement was more than just a scientific curiosity, however.
Ihre Errungenschaft war jedoch mehr als eine wissenschaftliche Neuheit.
EUbookshop v2

From an academic like you I'd have expected more scientific curiosity.
Von einem Akademiker wie Ihnen hätte ich mehr wissenschaftliche Neugier erwartet.
OpenSubtitles v2018

At Voith, their scientific curiosity can run free.
Bei Voith lassen sie ihrem Forscherdrang freien Lauf.
ParaCrawl v7.1

We are driven by scientific curiosity to recognize the laws according to which the coastal seas function.
Uns treibt die wissenschaftliche Neugier zu erkennen, nach welchen Gesetzmäßigkeiten Küstenmeere funktionieren.
ParaCrawl v7.1

Motto: Scientific and philosophical curiosity combined with imagination and creativity.
Motto: Wissenschaftliche und philosophische Neugierde vereint mit Phantasie und Kreativität.
CCAligned v1

Whoever wants to develop innovative concepts needs scientific curiosity in addition to knowledge.
Wer innovative Konzepte entwickeln will, braucht neben Wissen auch wissenschaftliche Neugier.
ParaCrawl v7.1

Scientific curiosity and the will to perfect our processes are the simple secret of our success.
Forscherdrang und der Wille Abläufe perfekt zu optimieren sind unser einfaches Erfolgsgeheimnis.
ParaCrawl v7.1

Uribe associates Alexander von Humboldt with one thing in particular: scientific curiosity.
Mit Alexander von Humboldt verbindet der Kolumbianer vor allem eines: wissenschaftliche Neugierde.
ParaCrawl v7.1

Albert Einstein acknowledged that his scientific curiosity was aroused by Ankerstones.
Albert Einstein bekannte, mit den Ankersteinen seine wissenschaftliche Neugier entwickelt zu haben.
ParaCrawl v7.1

Let me make another brief comment: we need scientific creativity and scientific curiosity.
Lassen Sie mich vielleicht noch einmal kurz anmerken: Wir brauchen ja wissenschaftliche Kreativität und wissenschaftliche Neugierde.
Europarl v8

It's called scientific curiosity!
Das nennt sich wissenschaftliche Neugier!
OpenSubtitles v2018

And I've been fueled by a deep scientific curiosity, and a passion to change these statistics.
Und mich treibt eine große wissenschaftliche Neugier an und der Wille, diese Statistiken zu ändern.
TED2020 v1

One step towards achieving this is to expand scientific curiosity to take in these issues.
Ein Schritt in diese Richtung besteht darin, die wissenschaftliche Neugierde auf diese Fragen auszudehnen.
EUbookshop v2

Product development combines cutting-edge technology with scientific curiosity and simultaneously connects our best employees with our customers.
Die Produktentwicklung verbindet daher modernste Technologie mit Forscherdrang und gleichzeitig unsere besten Mitarbeiter mit den Kunden.
ParaCrawl v7.1

The fascination of early superstition was the mother of the later scientific curiosity.
Die durch den frühen Aberglauben ausgeübte Faszination war die Mutter der späteren wissenschaftlichen Neugier.
ParaCrawl v7.1

Scientific curiosity, given sufficient space and autonomy, remains the most powerful driving force behind the completely unforeseeable transformations in how our societies develop.
Wissenschaftliche Neugier, wenn sie mit ausreichend Raum und Autonomie ausgestattet ist, ist immer noch die stärkste Kraft hinter den vollständig unvorhersehbaren Transformationen unserer Gesellschaft.
News-Commentary v14