Translation of "Out of curiosity" in German
Out
of
curiosity,
why
do
you
always
sit
next
to
the
Council?
Rein
aus
Neugier,
warum
sitzen
Sie
immer
neben
dem
Rat?
Europarl v8
He
did
it
simply
out
of
curiosity.
Er
tat
dies
aus
bloßer
Neugier.
Tatoeba v2021-03-10
Just
out
of
curiosity,
what
do
you
expect
to
happen?
Nur
aus
Neugier
gefragt,
was
erwartest
du,
was
geschehen
wird?
Tatoeba v2021-03-10
I
did
it
out
of
curiosity.
Ich
habe
es
aus
Neugierde
getan.
Tatoeba v2021-03-10
So
out
of
curiosity,
I
did
an
experiment
using
myself
as
bait.
Aus
Neugier
machte
ich
ein
Experiment
mit
mir
selbst
als
Köder.
TED2020 v1
Well,
just
out
of
curiosity
I
tried
a
bit
and...
Aus
reiner
Neugierde
probierte
ich
ein
Stück
und...
OpenSubtitles v2018
I
decided
to
check
on
your
girlfriend
just
out
of
curiosity.
Ich
habe
beschlossen,
aus
reiner
Neugier,
Ihre
Freundin
zu
überprüfen.
OpenSubtitles v2018
Several
years
later
I
entered
medical
school...
out
of
curiosity.
Einige
Jahre
später
studierte
ich
Medizin,
aus
Neugier.
OpenSubtitles v2018
I
figured
you
weren't
following
up
Maria
Barreto's
lead
just
out
of
curiosity.
Ich
wusste,
dass
du
nicht
nur
aus
Neugier
da
warst.
OpenSubtitles v2018
Just
out
of
curiosity,
what
were
you
gonna
offer
me?
Nur
aus
Neugierde,
was
hätten
Sie
mir
angeboten?
OpenSubtitles v2018
I
came
to
this
meeting
out
of
curiosity.
Ich
kam
aus
Neugier
zu
diesem
Treffen.
OpenSubtitles v2018
Just
out
of
curiosity,
what
happens,
you
know,
worst-case
scenario?
Nur
aus
Neugier,
was
passiert
im
schlimmsten
Fall?
OpenSubtitles v2018
Just
out
of
curiosity...
What
if
it
doesn't
work?
Nur
aus
Neugier,
was,
wenn
es
nicht
funktioniert?
OpenSubtitles v2018
Just
out
of
curiosity...
did
you
ever
wonder
what
I
might
want?
Aus
reiner
Neugierde:
Hast
du
dich
je
gefragt,
was
ich
will?
OpenSubtitles v2018
So,
out
of
curiosity,
what
are
your
feelings
about
Dallas?
Also,
nur
rein
aus
Neugier,
was
hältst
du
von
Dallas?
OpenSubtitles v2018