Translation of "Said agreement" in German

Mr President, as you said, this agreement breaks new ground.
Herr Präsident, wie Sie sagten, setzt das Abkommen neue Akzente.
Europarl v8

The same might be said for the agreement made on the payment of this rebate.
Das trifft auch auf die Vereinbarung über die Zahlung dieses Rabatts zu.
Europarl v8

Having said that, this agreement should be based on economic criteria.
Doch eigentlich sollten diesem Abkommen wirtschaftliche Kriterien zugrunde liegen.
Europarl v8

Commissioner Patten just said that the agreement is better than nothing.
Kommissar Patten erklärte soeben, das Abkommen sei besser als nichts.
Europarl v8

Whereas the said Agreement should be concluded on behalf of the European Atomic Energy Community,
Dieses Abkommen sollte im Namen der Europäischen Atomgemeinschaft geschlossen werden -
JRC-Acquis v3.0

Whereas the said Agreement was signed on 5 December 1997;
Das genannte Abkommen wurde am 5. Dezember 1997 unterzeichnet.
JRC-Acquis v3.0

Whereas the said Agreement was signed on behalf of the Community on 1 December 1987,
Der genannte Vertrag wurde am 1. Dezember 1987 im Namen der Gemeinschaft unterzeichnet -
JRC-Acquis v3.0

The text of the said Agreement is attached to this Decision.
Der Wortlaut des Abkommens ist diesem Beschluß beigefügt.
JRC-Acquis v3.0

It is in the Community’s interest to approve the said Agreement.
Es liegt im Interesse der Gemeinschaft, den Abschluss dieses Abkommens zu genehmigen.
DGT v2019

That said, the agreement will not be concluded at any price.
Das heißt jedoch nicht, dass das Abkommen um jeden Preis geschlossen wird.
TildeMODEL v2018

Landlord said the rental agreement was in the name of a Bart Simpson.
Der Vermieter sagt, der Mietvertrag läuft auf einen Bart Simpson.
OpenSubtitles v2018

The text of the said Agreement is attached to this Regulation.
Der Wonlaut des Abkommens ist dieser Verordnung beigefügt.
EUbookshop v2

The Protocol shall form an integral part of the said Agreement.
Das Protokoll ist Bestandteil des Abkommens.
EUbookshop v2