Translation of "Sad to say" in German
For
that
reason,
we
are
sad
to
say
that
we
feel
we
must
vote
'no'.
Aus
diesem
Grund
müssen
wir
leider
mit
"Nein"
stimmen.
Europarl v8
The
entire
history
of
mankind
has,
I
am
sad
to
say,
been
marked
by
collective
and
individual
racist
behaviour.
Bedauerlicherweise
war
die
gesamte
Menschheitsgeschichte
durch
Formen
des
kollektiven
oder
individuellen
Rassismus
gekennzeichnet.
Europarl v8
These
two
problems,
I
am
sad
to
say,
have
been
brought
on
by
Turkey
itself.
Diese
beiden
Probleme
sind
bedauerlicherweise
durch
die
Türkei
selbst
verursacht
worden.
Europarl v8
The
cod
crisis
goes
to
show
that
the
scientists
sad
to
say
were
right.
Die
Kabeljaukrise
zeigt,
dass
sie
-
leider-
recht
behalten
haben.
TildeMODEL v2018
Sad
to
say
that's
not
permitted
for
this
is
done
by
the
police
doctor.
Aber
bedauerlicherweise
dürfen
sie
das
nicht,
denn
dafür
ist
der
Polizeiarzt
da.
OpenSubtitles v2018
I
am
sad
to
say.
Ich
bin
traurig,
das
sagen
zu
müssen.
OpenSubtitles v2018
And
I'm
sad
to
say
it,
madam.
Und
mir
tut
es
leid,
es
zu
sagen,
Madam.
OpenSubtitles v2018
Sad
to
say,
it
happens
too
often
in
Nuevo
Laredo.
Leider
passiert
das
oft
in
Nuevo
Laredo.
OpenSubtitles v2018
Man,
that's
so
sad
to
hear
you
say
he
won't
let
you
do
something
and
then
you
don't
do
it.
Traurig,
dass
du
brav
gehorchst,
wenn
er
Nein
sagt.
OpenSubtitles v2018
I'm
sad
to
say
I
taught
him
those
moves.
Ich
muss
leider
sagen,
dass
ich
ihm
diese
Bewegungen
gezeigt
habe.
OpenSubtitles v2018
I'm
sad
to
say
I
witnessed
this
myself.
Ich
muss
mit
Bedauern
gestehen,
dass
ich
davon
selbst
Zeuge
war.
OpenSubtitles v2018
Sad
to
say,
it's
impossible
to
operate
now.
Es
tut
mir
leid,
aber
die
Operation
ist
nicht
mehr
möglich.
OpenSubtitles v2018