Translation of "Sad to say" in German

For that reason, we are sad to say that we feel we must vote 'no'.
Aus diesem Grund müssen wir leider mit "Nein" stimmen.
Europarl v8

The entire history of mankind has, I am sad to say, been marked by collective and individual racist behaviour.
Bedauerlicherweise war die gesamte Menschheitsgeschichte durch Formen des kollektiven oder individuellen Rassismus gekennzeichnet.
Europarl v8

These two problems, I am sad to say, have been brought on by Turkey itself.
Diese beiden Probleme sind bedauerlicherweise durch die Türkei selbst verursacht worden.
Europarl v8

The cod crisis goes to show that the scientists sad to say were right.
Die Kabeljaukrise zeigt, dass sie - leider- recht behalten haben.
TildeMODEL v2018

Sad to say that's not permitted for this is done by the police doctor.
Aber bedauerlicherweise dürfen sie das nicht, denn dafür ist der Polizeiarzt da.
OpenSubtitles v2018

I am sad to say.
Ich bin traurig, das sagen zu müssen.
OpenSubtitles v2018

And I'm sad to say it, madam.
Und mir tut es leid, es zu sagen, Madam.
OpenSubtitles v2018

Sad to say, it happens too often in Nuevo Laredo.
Leider passiert das oft in Nuevo Laredo.
OpenSubtitles v2018

Man, that's so sad to hear you say he won't let you do something and then you don't do it.
Traurig, dass du brav gehorchst, wenn er Nein sagt.
OpenSubtitles v2018

I'm sad to say I taught him those moves.
Ich muss leider sagen, dass ich ihm diese Bewegungen gezeigt habe.
OpenSubtitles v2018

I'm sad to say I witnessed this myself.
Ich muss mit Bedauern gestehen, dass ich davon selbst Zeuge war.
OpenSubtitles v2018

Sad to say, it's impossible to operate now.
Es tut mir leid, aber die Operation ist nicht mehr möglich.
OpenSubtitles v2018