Translation of "Running contract" in German
This
established
service
functions
without
monthly
returning
basic
charges,
contract
running
times
and
minimum
conversion.
Dieser
etablierte
Service
funktioniert
ohne
monatlich
wiederkehrende
Grundgebühr,
Vertragslaufzeiten
und
Mindestumsatz.
ParaCrawl v7.1
As
a
Microsoft
Dynamics
AX
2009
customer,
you
have
likely
concluded
a
running
support
contract
for
Dynamics
AX
2009.
Als
Microsoft
Dynamics
AX
2009
Kunde
haben
Sie
sicherlich
einen
laufenden
Supportvertrag
für
Dynamics
AX
abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Automatic
re-submissions
supervise
terms
of
notice,
contract
running
times
and
schedules
-
in
such
a
way
the
contract
risks
for
enterprises
are
reduced.
Automatische
Wiedervorlagen
überwachen
Kündigungsfristen,
Vertragslaufzeiten
und
Termine
-
so
werden
die
Vertragsrisiken
für
Unternehmen
verringert.
ParaCrawl v7.1
The
Internet
Telefonie
of
packages
of
axion
is
orderable
starting
from
0,
-
euro
in
the
month
without
minimum
contract
running
time.
Die
Internet-Telefonie
Pakete
von
axion
sind
ab
0,-
Euro
im
Monat
ohne
Mindestvertragslaufzeit
bestellbar.
ParaCrawl v7.1
The
possibility
of
offering
just
one
type
of
contract,
running
for
a
longer
period,
will
avoid
having
to
switch
from
one
contract
to
another,
and
so
provide
greater
legal
security
for
the
institution
in
managing
its
staff
and
promote
the
stability
of
those
under
contract,
something
which
is
bound
to
improve
productivity.
Die
einheitlichen
Verträge
mit
längerer
Laufzeit
tragen
dazu
bei,
Kettenverträge
zu
vermeiden,
bieten
dem
Organ
mehr
Rechtssicherheit
bei
der
Verwaltung
seiner
Personalressourcen
und
schaffen
stabilere
Verhältnisse
für
die
Vertragsbediensteten,
was
sich
positiv
auf
die
Produktivität
auswirken
dürfte.
TildeMODEL v2018
On
17
June
1988.
a
contract
running
from
1
June
1988
to
15
June
1991,
was
signed
between
Lafarge
Over
seas
America
and
Heracles
(doc.
3312671445414469).
Am
17.
Juni
1988
wurde
zwischen
Lafarge
Overseas
America
und
Heracles
ein
für
die
Zeit
vom
1.
Juni
1988
bis
15.
Juni
1991
gültiger
Vertrag
unterzeichnet
(Dok.
EUbookshop v2
If
no
notice
of
termination
has
been
agreed,
a
contract
running
for
an
indefinite
period
of
time
can
be
terminated
with
a
period
of
3
months’
notice
to
the
end
of
the
month.
Ist
eine
Kündigungsfrist
nicht
vereinbart
worden,
kann
ein
auf
unbestimmte
Zeit
geschlossener
Vertrag
mit
einer
Frist
von
3
Monaten
zum
Monatsende
gekündigt
werden.
ParaCrawl v7.1
Within
this
insurance
category
you
already
have
a
running
contract
which
will
be
extended
by
the
new
object.
Sie
haben
für
diese
Versicherungskategorie
bereits
einen
aufrechten
Vertrag,
der
um
das
neue
Objekt
erweitert
wird.
CCAligned v1
In
the
end
it
resulted
in
the
fact
that
he
was
released
from
Burriam-PEA,
with
running
contract.
Was
am
Ende
darin
resultierte,
dass
er
von
Burriam-PEA
freigestellt
wurde,
bei
weiterhin
laufendem
Vertrag.
ParaCrawl v7.1
If
no
notice
of
termination
has
been
agreed,
a
contract
running
for
an
indefinite
period
of
time
can
be
terminated
with
a
period
of
3
months'
notice
to
the
end
of
the
month.
Ist
eine
KÃ1?4ndigungsfrist
nicht
vereinbart
worden,
kann
ein
auf
unbestimmte
Zeit
geschlossener
Vertrag
mit
einer
Frist
von
3
Monaten
zum
Monatsende
gekÃ1?4ndigt
werden.
ParaCrawl v7.1
Without
annoying
minimum
contract
running
time
customers
telephone
to
the
monthly
blanket
rate
into
the
German
fixed
net
as
well
as
into
the
fixed
nets
of
the
countries
Australia,
Belgium,
Canada,
China,
Denmark,
Finland,
France,
Puerto
Rico,
Sweden,
Singapore,
Spain,
South
Korea,
Taiwan,
United
Kingdom
and
into
the
USA.
Ohne
lästige
Mindestvertragslaufzeit
telefonieren
Kunden
zum
monatlichen
Pauschalpreis
in
das
deutsche
Festnetz
sowie
in
die
Festnetze
der
Länder
Australien,
Belgien,
Kanada,
China,
Dänemark,
Finnland,
Frankreich,
Puerto
Rico,
Schweden,
Singapur,
Spanien,
Südkorea,
Taiwan,
United
Kingdom
und
in
die
USA.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
does
not
agree
with
these
changes,
he
can
to
object
within
a
period
of
2
weeks,
prior
to
the
changes
taking
effect
and
is
then
permitted
to
cancel
the
running
contract.
Sollte
der
Kunde
mit
einer
Änderung
nicht
einverstanden
sein,
so
kann
er
der
Änderung
mit
einer
Frist
von
zwei
Wochen
bis
zum
Zeitpunkt
des
beabsichtigten
Wirksamwerdens
der
Änderungen
widersprechen
und
ist
sodann
berechtigt,
den
Vertrag
bis
zum
Zeitpunkt
des
beabsichtigten
Wirksamwerdens
der
Änderungen
zu
kündigen.
ParaCrawl v7.1
These
54
Hektaren
large
island
in
the
Karibik
is
bound
with
a
contract
running
to
2008
to
Swiss
a
group
of
investors.
Diese
54
Hektaren
große
Insel
in
der
Karibik
ist
mit
einem
bis
2008
laufenden
Vertrag
an
eine
Schweizer
Investorengruppe
gebunden.
ParaCrawl v7.1
Furthermore
to
the
capacity
belong
the
supply
of
IP
addresses
as
required,
the
routing
borrowing
position
for
the
duration
of
the
contract
running
time
and
a
Flatrate
for
the
Datentransfer.
Zum
Leistungsumfang
gehören
ferner
die
Bereitstellung
von
IP-Adressen
nach
Bedarf,
die
Routerleihstellung
für
die
Dauer
der
Vertragslaufzeit
und
einer
Flatrate
für
den
Datentransfer.
ParaCrawl v7.1
Tom's
contract
runs
out
this
year.
Toms
Vertrag
läuft
dieses
Jahr
aus.
Tatoeba v2021-03-10
A
number
of
running
concession
contracts
may
need
to
be
amended.
Eine
Reihe
laufender
Konzessionsverträge
muss
möglicherweise
geändert
werden.
TildeMODEL v2018
The
new
contract
runs
for
four
years.
Der
neue
Vertrag
läuft
über
vier
Jahre.
WikiMatrix v1
The
contract
runs
for
10
years.
Der
Vertrag
läuft
auf
10
Jahre.
ParaCrawl v7.1
The
contracts
run
for
up
to
six
years.
Die
Vertragslaufzeit
beträgt
bis
zu
sechs
Jahre.
ParaCrawl v7.1
When
compared
with
the
running
contracting
triangle,
this
one
appears
more
often.
Im
Vergleich
zum
laufenden
Contracting
Triangle
erscheint
dieses
häufiger.
ParaCrawl v7.1
The
contract
runs
for
ten
years.
Der
Vertrag
läuft
über
zehn
Jahre.
ParaCrawl v7.1
The
decision,
on
the
contrary,
implied
a
30%
net
reduction
of
grants
in
run
ning
contracts.
Der
Beschluß
bedeute
im
Gegenteil
für
die
laufenden
Verträge
eine
Nettoreduzierung
der
Fördermittel
um
30%.
EUbookshop v2
Provided
your
contract
runs
for
eight
years,
you
don't
have
to
pay
any
exit
charges
or
any
withholding
tax.
Wenn
Ihr
Vertrag
acht
Jahre
läuft,
dann
zahlen
Sie
keine
Ausstiegsgebühr
und
keine
Quellensteuer.
ParaCrawl v7.1
The
contract
runs
for
a
term
of
20
years,
with
an
option
to
extend
by
a
further
5
years.
Der
Vertrag
hat
eine
Laufzeit
von
20
Jahren
sowie
eine
Verlängerungsoption
von
weiteren
5
Jahren.
ParaCrawl v7.1