Translation of "Running contract" in German

This established service functions without monthly returning basic charges, contract running times and minimum conversion.
Dieser etablierte Service funktioniert ohne monatlich wiederkehrende Grundgebühr, Vertragslaufzeiten und Mindestumsatz.
ParaCrawl v7.1

As a Microsoft Dynamics AX 2009 customer, you have likely concluded a running support contract for Dynamics AX 2009.
Als Microsoft Dynamics AX 2009 Kunde haben Sie sicherlich einen laufenden Supportvertrag für Dynamics AX abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Automatic re-submissions supervise terms of notice, contract running times and schedules - in such a way the contract risks for enterprises are reduced.
Automatische Wiedervorlagen überwachen Kündigungsfristen, Vertragslaufzeiten und Termine - so werden die Vertragsrisiken für Unternehmen verringert.
ParaCrawl v7.1

The Internet Telefonie of packages of axion is orderable starting from 0, - euro in the month without minimum contract running time.
Die Internet-Telefonie Pakete von axion sind ab 0,- Euro im Monat ohne Mindestvertragslaufzeit bestellbar.
ParaCrawl v7.1

The possibility of offering just one type of contract, running for a longer period, will avoid having to switch from one contract to another, and so provide greater legal security for the institution in managing its staff and promote the stability of those under contract, something which is bound to improve productivity.
Die einheitlichen Verträge mit längerer Laufzeit tragen dazu bei, Kettenverträge zu vermeiden, bieten dem Organ mehr Rechtssicherheit bei der Verwaltung seiner Personalressourcen und schaffen stabilere Verhältnisse für die Vertragsbediensteten, was sich positiv auf die Produktivität auswirken dürfte.
TildeMODEL v2018

On 17 June 1988. a contract running from 1 June 1988 to 15 June 1991, was signed between Lafarge Over seas America and Heracles (doc. 3312671445414469).
Am 17. Juni 1988 wurde zwischen Lafarge Overseas America und Heracles ein für die Zeit vom 1. Juni 1988 bis 15. Juni 1991 gültiger Vertrag unterzeichnet (Dok.
EUbookshop v2

If no notice of termination has been agreed, a contract running for an indefinite period of time can be terminated with a period of 3 months’ notice to the end of the month.
Ist eine Kündigungsfrist nicht vereinbart worden, kann ein auf unbestimmte Zeit geschlossener Vertrag mit einer Frist von 3 Monaten zum Monatsende gekündigt werden.
ParaCrawl v7.1

Within this insurance category you already have a running contract which will be extended by the new object.
Sie haben für diese Versicherungskategorie bereits einen aufrechten Vertrag, der um das neue Objekt erweitert wird.
CCAligned v1

In the end it resulted in the fact that he was released from Burriam-PEA, with running contract.
Was am Ende darin resultierte, dass er von Burriam-PEA freigestellt wurde, bei weiterhin laufendem Vertrag.
ParaCrawl v7.1

If no notice of termination has been agreed, a contract running for an indefinite period of time can be terminated with a period of 3 months' notice to the end of the month.
Ist eine KÃ1?4ndigungsfrist nicht vereinbart worden, kann ein auf unbestimmte Zeit geschlossener Vertrag mit einer Frist von 3 Monaten zum Monatsende gekÃ1?4ndigt werden.
ParaCrawl v7.1

Without annoying minimum contract running time customers telephone to the monthly blanket rate into the German fixed net as well as into the fixed nets of the countries Australia, Belgium, Canada, China, Denmark, Finland, France, Puerto Rico, Sweden, Singapore, Spain, South Korea, Taiwan, United Kingdom and into the USA.
Ohne lästige Mindestvertragslaufzeit telefonieren Kunden zum monatlichen Pauschalpreis in das deutsche Festnetz sowie in die Festnetze der Länder Australien, Belgien, Kanada, China, Dänemark, Finnland, Frankreich, Puerto Rico, Schweden, Singapur, Spanien, Südkorea, Taiwan, United Kingdom und in die USA.
ParaCrawl v7.1

If the customer does not agree with these changes, he can to object within a period of 2 weeks, prior to the changes taking effect and is then permitted to cancel the running contract.
Sollte der Kunde mit einer Änderung nicht einverstanden sein, so kann er der Änderung mit einer Frist von zwei Wochen bis zum Zeitpunkt des beabsichtigten Wirksamwerdens der Änderungen widersprechen und ist sodann berechtigt, den Vertrag bis zum Zeitpunkt des beabsichtigten Wirksamwerdens der Änderungen zu kündigen.
ParaCrawl v7.1

These 54 Hektaren large island in the Karibik is bound with a contract running to 2008 to Swiss a group of investors.
Diese 54 Hektaren große Insel in der Karibik ist mit einem bis 2008 laufenden Vertrag an eine Schweizer Investorengruppe gebunden.
ParaCrawl v7.1

Furthermore to the capacity belong the supply of IP addresses as required, the routing borrowing position for the duration of the contract running time and a Flatrate for the Datentransfer.
Zum Leistungsumfang gehören ferner die Bereitstellung von IP-Adressen nach Bedarf, die Routerleihstellung für die Dauer der Vertragslaufzeit und einer Flatrate für den Datentransfer.
ParaCrawl v7.1

Tom's contract runs out this year.
Toms Vertrag läuft dieses Jahr aus.
Tatoeba v2021-03-10

A number of running concession contracts may need to be amended.
Eine Reihe laufender Konzessionsverträge muss möglicherweise geändert werden.
TildeMODEL v2018

The new contract runs for four years.
Der neue Vertrag läuft über vier Jahre.
WikiMatrix v1

The contract runs for 10 years.
Der Vertrag läuft auf 10 Jahre.
ParaCrawl v7.1

The contracts run for up to six years.
Die Vertragslaufzeit beträgt bis zu sechs Jahre.
ParaCrawl v7.1

When compared with the running contracting triangle, this one appears more often.
Im Vergleich zum laufenden Contracting Triangle erscheint dieses häufiger.
ParaCrawl v7.1

The contract runs for ten years.
Der Vertrag läuft über zehn Jahre.
ParaCrawl v7.1

The decision, on the contrary, implied a 30% net reduction of grants in run ning contracts.
Der Beschluß bedeute im Gegenteil für die laufenden Verträge eine Nettoreduzierung der Fördermittel um 30%.
EUbookshop v2

Provided your contract runs for eight years, you don't have to pay any exit charges or any withholding tax.
Wenn Ihr Vertrag acht Jahre läuft, dann zahlen Sie keine Ausstiegsgebühr und keine Quellensteuer.
ParaCrawl v7.1

The contract runs for a term of 20 years, with an option to extend by a further 5 years.
Der Vertrag hat eine Laufzeit von 20 Jahren sowie eine Verlängerungsoption von weiteren 5 Jahren.
ParaCrawl v7.1