Translation of "Rights and benefits" in German
The
transfer
of
ownership
rights,
benefits
and
obligations
is
scheduled
for
31
December
2015.
Der
Besitz-,
Nutzen-
und
Lastenwechsel
ist
für
den
31.
Dezember
2015
vorgesehen.
ParaCrawl v7.1
Immigrants
must
be
organised
into
trade
unions
with
full
rights,
pay
and
benefits.
Immigranten
müssen
gewerkschaftlich
organisiert
werden
mit
vollen
Rechten,
Löhnen
und
Sozialleistungen.
ParaCrawl v7.1
Once
expired,
all
rights
and
benefits
of
Membership
will
cease.
Beim
Erlöschen
der
Mitgliedschaft
fallen
alle
Rechte
und
Vergünstigungen
weg.
ParaCrawl v7.1
They
should
enjoy
the
same
rights,
benefits
and
advantages
as
nationals.
Sie
sollten
dieselben
Rechte,
Leistungen
und
Vorteile
wie
Staatsangehörige
genießen.
ParaCrawl v7.1
In
such
a
situation,
you
need
to
remember
the
rights
and
benefits.
In
einer
solchen
Situation
müssen
Sie
sich
an
die
Rechte
und
Vorteile
erinnern.
ParaCrawl v7.1
Make
sure
you
also
understand
how
your
pension
rights
and
family
benefits
will
be
affected.
Informieren
Sie
sich
auch
über
die
Auswirkungen
auf
Ihre
Rentenansprüche
und
Familienleistungen.
ParaCrawl v7.1
Same-sex
couples
are
also
allowed
adoption
rights
and
pension
benefits.
Gleichgeschlechtliche
Paare
sind
auch
Adoptionsrechte
und
Rentenleistungen
erlaubt.
ParaCrawl v7.1
In
the
main,
the
rights
and
benefits
attached
to
both
international
protection
statuses
are
the
same.
Die
mit
dem
Status
des
internationalen
Schutzes
verbundenen
Rechte
und
Vergünstigungen
sind
im
wesentlichen
dieselben.
TildeMODEL v2018
All
other
Palestinians
living
in
Israel
would
have
rights
and
benefits
only
under
Palestinian
law.
Alle
anderen
in
Israel
lebenden
Palästinenser
verfügten
lediglich
über
Rechte
und
Pflichten
nach
palästinensischem
Recht.
News-Commentary v14
The
holder
of
the
document
shall
be
granted
access
to
the
rights
and
benefits
conferred
on
asylum
seekers
under
this
Directive.
Der
Inhaber
der
Bescheinigung
erhält
Zugang
zu
den
Asylbewerbern
gemäß
dieser
Richtlinie
zuerkannten
Rechten
und
Vorteilen.
TildeMODEL v2018
The
adoption
of
these
proposals
should
guarantee
all
Europeans
certain
minimum
rights
and
benefits.
Die
Annahme
dieser
Vorschläge
würde
allen
Bürgern
Europas
ein
Minimum
an
Rechten
und
Vorteilen
garantieren.
EUbookshop v2
Rights
and
benefits
acquired
or
in
the
course
of
being
acquired
by
refugees
under
such
agreements
shall
not
be
affected.
Aufgrund
solcher
Übereinkünfte
erworbene
Rechte
und
Vorteile
der
Flüchtlinge
oder
Anwartschaften
darauf
werden
nicht
berührt.
ParaCrawl v7.1
The
transfer
of
ownership
rights,
benefits
and
obligations
has
been
agreed
for
31
December
2015.
Der
Übergang
von
Besitz,
Nutzen
und
Lasten
ist
für
den
31.
Dezember
2015
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
Migrant
workers
must
have
the
same
rights
and
access
to
benefits
as
legally
recognized
urban
residents!
Wanderarbeiter
müssen
die
gleichen
Rechte
und
gleichen
Zugang
zu
Sozialleistungen
haben
wie
rechtlich
anerkannte
Stadtbewohner!
ParaCrawl v7.1
Therefore,
we
need
good
policies
for
social
security
which,
for
example,
include
the
notion
of
disaggregation,
i.e.
the
notion
of
treating
women
independently
from
men,
in
their
own
right,
with
entitlements
and
access
to
social
security,
the
question
of
children's
rights,
children's
benefits
and
children's
allowances,
which
relate
to
children
and
the
cost
of
children,
to
the
question
of
child
care
and
the
protection
of
children
and
to
enshrining
these
rights.
Darum
brauchen
wir
gute
Politiken
im
Bereich
der
sozialen
Sicherheit,
die
beispielsweise
den
Begriff
der
Aufspaltung
einschließen,
z.
B.
die
Vorstellung,
Frauen
als
von
Männern
unabhängig
zu
behandeln,
als
Selbständige,
mit
Rechten
auf
soziale
Sicherheit
und
Zugang
dazu,
ferner
die
Frage
der
Rechte
von
Kindern,
Kindergeld
und
Kinderbeihilfen
im
Zusammenhang
mit
Kindern
und
den
Kosten
für
Kinder,
mit
Kinderpflege
und
Kinderschutz,
wozu
auch
die
Verbürgung
dieser
Rechte
gehört.
Europarl v8
The
status
enjoyed
in
the
host
Member
State
by
the
person
undergoing
the
period
of
supervised
practice,
in
particular
in
the
matter
of
right
of
residence
as
well
as
obligations,
social
rights
and
benefits,
allowances
and
remuneration,
shall
be
established
by
the
competent
authorities
in
that
Member
State
in
accordance
with
applicable
Community
law;
Die
Rechtsstellung
des
Lehrgangsteilnehmers
im
Aufnahmemitgliedstaat,
insbesondere
im
Bereich
des
Aufenthaltsrechts
sowie
der
Verpflichtungen,
sozialen
Rechte
und
Leistungen,
Vergütungen
und
Bezüge
wird
von
den
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaats
gemäß
dem
geltenden
Gemeinschaftsrecht
festgelegt;
DGT v2019
Member
States
need
not
state
the
reasons
for
not
granting
refugee
status
in
a
decision
where
the
applicant
is
granted
a
status
which
offers
the
same
rights
and
benefits
under
national
and
Community
law
as
the
refugee
status
by
virtue
of
Directive
2004/83/EC.
Die
Mitgliedstaaten
brauchen
die
Gründe
für
die
Nichtgewährung
der
Flüchtlingseigenschaft
in
der
Entscheidung
nicht
darzulegen,
wenn
dem
Antragsteller
ein
Status
zuerkannt
wird,
der
nach
dem
nationalen
und
gemeinschaftlichen
Recht
dieselben
Rechte
und
Vergünstigungen
gewährt
wie
der
Flüchtlingsstatus
nach
Maßgabe
der
Richtlinie
2004/83/EG.
DGT v2019
Where
an
applicant
has
been
granted
a
status
which
offers
the
same
rights
and
benefits
under
national
and
Community
law
as
the
refugee
status
by
virtue
of
Directive
2004/83/EC,
the
applicant
may
be
considered
as
having
an
effective
remedy
where
a
court
or
tribunal
decides
that
the
remedy
pursuant
to
paragraph
1
is
inadmissible
or
unlikely
to
succeed
on
the
basis
of
insufficient
interest
on
the
part
of
the
applicant
in
maintaining
the
proceedings.
Wurde
dem
Antragsteller
ein
Status
zuerkannt,
der
ihm
nach
nationalem
Recht
und
nach
Gemeinschaftsrecht
dieselben
Rechte
und
Vergünstigungen
wie
die
Flüchtlingseigenschaft
nach
Maßgabe
der
Richtlinie
2004/83/EG
gewährt,
so
kann
davon
ausgegangen
werden,
dass
der
Antragsteller
über
einen
wirksamen
Rechtsbehelf
verfügt,
wenn
ein
Gericht
entscheidet,
dass
der
Rechtsbehelf
nach
Absatz
1
unzulässig
ist
oder
wegen
mangelnden
Interesses
vonseiten
des
Antragstellers
an
der
Fortsetzung
des
Verfahrens
wenig
Aussichten
auf
Erfolg
hat.
DGT v2019
However,
a
fundamental
issue
now
is
the
construction
of
the
northern
pipeline,
in
the
case
of
which
fishermen
have
to
stand
up
for
their
due
rights
and
reclaim
lost
benefits
on
their
own.
Aber
jetzt
ist
der
Bau
der
Nördlichen
Pipeline
ein
grundlegendes
Thema,
bei
dem
sich
die
Fischer
für
die
ihnen
zustehenden
Rechte
eintreten
und
die
verlorenen
Einnahmen
auf
sich
gestellt
zurückfordern
müssen.
Europarl v8
What
is
the
current
situation
as
regards
burden-sharing
among
the
Member
States
where
asylum
applicants
and
sudden
movements
of
refugees
are
concerned,
and
when
will
the
Commission
submit
to
the
European
Parliament
an
overview
of
the
rights
and
material
benefits
that
these
two
groups
of
people
enjoy
in
the
various
Member
States?
Wie
ist
der
aktuelle
Stand
bei
der
Lastenverteilung
zwischen
den
EU-Mitgliedstaaten,
was
Asylbewerber
und
kurzfristig
auftretende
Flüchtlingsströme
betrifft,
und
wann
wird
die
Kommission
dem
Europaparlament
eine
Übersicht
darüber
vorlegen,
welche
Rechte
und
materiellen
Zuwendungen
diese
beiden
Personenkreise
in
den
jeweiligen
EU-Mitgliedstaaten
genießen?
Europarl v8
I
welcome
all
agreements
between
the
European
communities
and
the
countries
of
the
former
Soviet
Union,
provided
that
such
agreements
are
based
on
equal
rights
and
mutual
benefits.
Ich
begrüße
alle
Abkommen
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
den
Ländern
der
ehemaligen
Sowjetunion,
allerdings
unter
der
Voraussetzung,
dass
solche
Abkommen
auf
Gleichberechtigung
und
einem
wechselseitigen
Nutzen
beruhen.
Europarl v8