Translation of "Rights and benefits" in German

The transfer of ownership rights, benefits and obligations is scheduled for 31 December 2015.
Der Besitz-, Nutzen- und Lastenwechsel ist für den 31. Dezember 2015 vorgesehen.
ParaCrawl v7.1

Immigrants must be organised into trade unions with full rights, pay and benefits.
Immigranten müssen gewerkschaftlich organisiert werden mit vollen Rechten, Löhnen und Sozialleistungen.
ParaCrawl v7.1

Once expired, all rights and benefits of Membership will cease.
Beim Erlöschen der Mitgliedschaft fallen alle Rechte und Vergünstigungen weg.
ParaCrawl v7.1

They should enjoy the same rights, benefits and advantages as nationals.
Sie sollten dieselben Rechte, Leistungen und Vorteile wie Staatsangehörige genießen.
ParaCrawl v7.1

In such a situation, you need to remember the rights and benefits.
In einer solchen Situation müssen Sie sich an die Rechte und Vorteile erinnern.
ParaCrawl v7.1

Make sure you also understand how your pension rights and family benefits will be affected.
Informieren Sie sich auch über die Auswirkungen auf Ihre Rentenansprüche und Familienleistungen.
ParaCrawl v7.1

Same-sex couples are also allowed adoption rights and pension benefits.
Gleichgeschlechtliche Paare sind auch Adoptionsrechte und Rentenleistungen erlaubt.
ParaCrawl v7.1

In the main, the rights and benefits attached to both international protection statuses are the same.
Die mit dem Status des internationalen Schutzes verbundenen Rechte und Vergünstigungen sind im wesentlichen dieselben.
TildeMODEL v2018

All other Palestinians living in Israel would have rights and benefits only under Palestinian law.
Alle anderen in Israel lebenden Palästinenser verfügten lediglich über Rechte und Pflichten nach palästinensischem Recht.
News-Commentary v14

The holder of the document shall be granted access to the rights and benefits conferred on asylum seekers under this Directive.
Der Inhaber der Bescheinigung erhält Zugang zu den Asylbewerbern gemäß dieser Richtlinie zuerkannten Rechten und Vorteilen.
TildeMODEL v2018

The adoption of these proposals should guarantee all Europeans certain minimum rights and benefits.
Die Annahme dieser Vorschläge würde allen Bürgern Europas ein Minimum an Rechten und Vorteilen garantieren.
EUbookshop v2

Rights and benefits acquired or in the course of being acquired by refugees under such agreements shall not be affected.
Aufgrund solcher Übereinkünfte erworbene Rechte und Vorteile der Flüchtlinge oder Anwartschaften darauf werden nicht berührt.
ParaCrawl v7.1

The transfer of ownership rights, benefits and obligations has been agreed for 31 December 2015.
Der Übergang von Besitz, Nutzen und Lasten ist für den 31. Dezember 2015 vereinbart.
ParaCrawl v7.1

Migrant workers must have the same rights and access to benefits as legally recognized urban residents!
Wanderarbeiter müssen die gleichen Rechte und gleichen Zugang zu Sozialleistungen haben wie rechtlich anerkannte Stadtbewohner!
ParaCrawl v7.1

Therefore, we need good policies for social security which, for example, include the notion of disaggregation, i.e. the notion of treating women independently from men, in their own right, with entitlements and access to social security, the question of children's rights, children's benefits and children's allowances, which relate to children and the cost of children, to the question of child care and the protection of children and to enshrining these rights.
Darum brauchen wir gute Politiken im Bereich der sozialen Sicherheit, die beispielsweise den Begriff der Aufspaltung einschließen, z. B. die Vorstellung, Frauen als von Männern unabhängig zu behandeln, als Selbständige, mit Rechten auf soziale Sicherheit und Zugang dazu, ferner die Frage der Rechte von Kindern, Kindergeld und Kinderbeihilfen im Zusammenhang mit Kindern und den Kosten für Kinder, mit Kinderpflege und Kinderschutz, wozu auch die Verbürgung dieser Rechte gehört.
Europarl v8

The status enjoyed in the host Member State by the person undergoing the period of supervised practice, in particular in the matter of right of residence as well as obligations, social rights and benefits, allowances and remuneration, shall be established by the competent authorities in that Member State in accordance with applicable Community law;
Die Rechtsstellung des Lehrgangsteilnehmers im Aufnahmemitgliedstaat, insbesondere im Bereich des Aufenthaltsrechts sowie der Verpflichtungen, sozialen Rechte und Leistungen, Vergütungen und Bezüge wird von den zuständigen Behörden des betreffenden Mitgliedstaats gemäß dem geltenden Gemeinschaftsrecht festgelegt;
DGT v2019

Member States need not state the reasons for not granting refugee status in a decision where the applicant is granted a status which offers the same rights and benefits under national and Community law as the refugee status by virtue of Directive 2004/83/EC.
Die Mitgliedstaaten brauchen die Gründe für die Nichtgewährung der Flüchtlingseigenschaft in der Entscheidung nicht darzulegen, wenn dem Antragsteller ein Status zuerkannt wird, der nach dem nationalen und gemeinschaftlichen Recht dieselben Rechte und Vergünstigungen gewährt wie der Flüchtlingsstatus nach Maßgabe der Richtlinie 2004/83/EG.
DGT v2019

Where an applicant has been granted a status which offers the same rights and benefits under national and Community law as the refugee status by virtue of Directive 2004/83/EC, the applicant may be considered as having an effective remedy where a court or tribunal decides that the remedy pursuant to paragraph 1 is inadmissible or unlikely to succeed on the basis of insufficient interest on the part of the applicant in maintaining the proceedings.
Wurde dem Antragsteller ein Status zuerkannt, der ihm nach nationalem Recht und nach Gemeinschaftsrecht dieselben Rechte und Vergünstigungen wie die Flüchtlingseigenschaft nach Maßgabe der Richtlinie 2004/83/EG gewährt, so kann davon ausgegangen werden, dass der Antragsteller über einen wirksamen Rechtsbehelf verfügt, wenn ein Gericht entscheidet, dass der Rechtsbehelf nach Absatz 1 unzulässig ist oder wegen mangelnden Interesses vonseiten des Antragstellers an der Fortsetzung des Verfahrens wenig Aussichten auf Erfolg hat.
DGT v2019

However, a fundamental issue now is the construction of the northern pipeline, in the case of which fishermen have to stand up for their due rights and reclaim lost benefits on their own.
Aber jetzt ist der Bau der Nördlichen Pipeline ein grundlegendes Thema, bei dem sich die Fischer für die ihnen zustehenden Rechte eintreten und die verlorenen Einnahmen auf sich gestellt zurückfordern müssen.
Europarl v8

What is the current situation as regards burden-sharing among the Member States where asylum applicants and sudden movements of refugees are concerned, and when will the Commission submit to the European Parliament an overview of the rights and material benefits that these two groups of people enjoy in the various Member States?
Wie ist der aktuelle Stand bei der Lastenverteilung zwischen den EU-Mitgliedstaaten, was Asylbewerber und kurzfristig auftretende Flüchtlingsströme betrifft, und wann wird die Kommission dem Europaparlament eine Übersicht darüber vorlegen, welche Rechte und materiellen Zuwendungen diese beiden Personenkreise in den jeweiligen EU-Mitgliedstaaten genießen?
Europarl v8

I welcome all agreements between the European communities and the countries of the former Soviet Union, provided that such agreements are based on equal rights and mutual benefits.
Ich begrüße alle Abkommen zwischen den Europäischen Gemeinschaften und den Ländern der ehemaligen Sowjetunion, allerdings unter der Voraussetzung, dass solche Abkommen auf Gleichberechtigung und einem wechselseitigen Nutzen beruhen.
Europarl v8