Translation of "Ride the storm" in German
The
parent
company
was
thus
able
to
ride
out
the
storm.
So
konnte
die
Firma
die
schwierigen
Zeiten
überstehen.
Wikipedia v1.0
You
and
I
are
doomed
to
ride
the
storm
forever.
Wir
sind
dazu
verdammt,
für
immer
im
Sturm
zu
reiten.
OpenSubtitles v2018
Hey,
we
can,
uh...
we
can
stick
around--you
know,
ride
out
the
storm
here.
Hey,
wir
können...
hier
bleiben
und
den
Sturm
hier
aussitzen.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
going
to
grab
some
coffee
and
ride
out
the
storm.
Ich
hole
mir
nur
etwas
Kaffee
und
warte
den
Sturm
ab.
OpenSubtitles v2018
Well,
if
He
does,
I
will
ride
the
storm
in
that
ship
of
yours.
Wenn
Er
das
tut,...
überlebe
ich
den
Sturm
auf
deinem
Schiff.
OpenSubtitles v2018
They
think
they
can
ride
out
the
storm.
Sie
denken,
sie
können
den
Sturm
ausstehen.
OpenSubtitles v2018
Then
I
guess
we
ride
out
the
storm
in
the
lighthouse
bunker.
Dann
würde
ich
sagen,
dass
wir
dem
Sturm
im
Leuchtturmbunker
aus
dem
Weg
gehen.
OpenSubtitles v2018
The
roads
were
starting
to
flood,
so
we
were
hoping
to
ride
out
the
storm
here.
Die
Straßen
sind
überflutet,
also
hofften
wir,
den
Sturm
hier
aussitzen
zu
können.
OpenSubtitles v2018
I
did
know,
however,
that
I
was
safe
and
there
I
would
ride
out
the
storm.
Ich
wusste
jedoch,
dass
ich
sicher
war
und
dass
ich
dort
den
Sturm
überstehen
würde.
ParaCrawl v7.1
The
voices
of
a
thousand
Demons
and
a
thousand
Archangels
seemed
to
ride
the
storm.
Die
Stimmen
von
tausend
Dämonen
und
tausend
Erzengeln
schienen
auf
dem
Sturm
zu
reiten.
ParaCrawl v7.1
What
you
are
doing,
in
fact,
is
comparing
apparent
actions
so
as
to
ride
out
the
storm
for
a
while
and
hold
out
until
the
Constitution
is
accepted,
almost
certainly
in
an
unadulterated
form,
in
just
a
few
years.
Sie
tun
im
Grunde
genommen
nichts
anderes,
als
Scheinmaßnahmen
miteinander
zu
vergleichen,
um
so
den
Sturm
zu
überstehen
und
abzuwarten,
bis
die
Verfassung
–
höchstwahrscheinlich
in
unveränderter
Form
und
schon
in
wenigen
Jahren
–
angenommen
wird.
Europarl v8
And
finally,
as
an
express
appeal
to
the
Commission,
it
urges
it
to
play
a
more
vigilant
role
at
times
of
boom
in
order
to
ride
out
the
storm
at
a
later
date.
Und
schließlich
drängt
es
die
Kommission
ausdrücklich,
eine
wachsamere
Rolle
in
Boomzeiten
zu
spielen,
um
dem
späteren
Sturm
vorzubeugen.
Europarl v8
For
this
group,
the
only
logical
policy
is
to
“ride
out
the
storm”
by
ending
policies
which
increase
anger
and
frustration,
and
improving
intelligence
and
defenses.
Für
diese
Gruppe
ist
die
einzig
logische
Politik,
dem
„Sturm
die
Stirn
zu
bieten“,
indem
politische
Maßnahmen,
die
Wut
und
Frustration
erhöhen,
beendet
und
Nachrichtendienste
und
Abwehr
verbessert
werden.
News-Commentary v14
The
belief
that
terrorism
cannot
be
eradicated
assumes
that
the
ability
to
tolerate
terrorist
attacks
–
to
“ride
out
the
storm”
–
is
greater
than
the
willingness
of
terrorists
to
persist,
or
even
escalate
the
attacks.
Der
Glaube,
dass
der
Terrorismus
nicht
ausgemerzt
werden
kann,
geht
davon
aus,
dass
die
Fähigkeit,
Terroranschläge
zu
ertragen
–
„dem
Sturm
die
Stirn
zu
bieten“
–,
größer
ist
als
die
Bereitschaft
der
Terroristen,
weiterzumachen
oder
die
Anschläge
sogar
zu
verstärken.
News-Commentary v14
Reserves
of
$600
billion
enabled
Russia
to
ride
out
the
storm
of
2008
without
external
help.
Diese
Reserven
in
Höhe
von
600
Milliarden
Dollar
ermöglichten
es
Russland,
den
Sturm
von
2008
ohne
Hilfe
von
außen
zu
überstehen.
News-Commentary v14
A
total
of
46
locals
sought
refuge
to
ride
out
the
storm,
but
one
family
required
post-storm
shelter
after
the
roof
to
their
home
was
lost.
Insgesamt
46
Inselbewohner
suchten
während
des
Sturmes
eine
Schutzunterkunft
auf,
eine
Familie
benötigte
anschließend
die
weitere
Unterbringung,
da
das
Dach
ihres
Hauses
abgedeckt
wurde.
WikiMatrix v1
The
main
focus
of
our
intent
for
this
communication
appears
toward
the
end
when
we
will
share
what
we
feel
you
can
do,
individually,
to
ride
the
storm.
Die
hauptsächliche
Absicht
dieser
Botschaft
erscheint
am
Ende,
wo
wir
mitteilen
werden,
was
ihr
unserem
Gefühl
nach
als
Einzelne
tun
könnt,
um
den
Sturm
zu
bezwingen.
ParaCrawl v7.1
During
this
time,
it
makes
sense
to
dedicate
less
of
your
ad
budget
and
just
ride
out
the
storm.
Während
dieser
Zeit,
macht
es
Sinn
zu
widmen,
weniger
ad-budget
und
nur
den
Sturm
zu
überstehen.
ParaCrawl v7.1
Somehow,
I
'knew'
that
there
I
would
be
safe
and
would
remain
to
ride
out
the
storm.
Irgendwie
'wusste'
ich
dass
ich
dort
sicher
sein
und
bleiben
würde
um
den
Sturm
zu
überstehen.
ParaCrawl v7.1
However
Leonardi
took
a
hopeful
view
of
the
forthcoming
tasks
and
challenges:
"I
am
confident
that
we
can
ride
out
the
storm.
Doch
auch
Leonardi
blickt
hoffnungsvoll
den
kommenden
Aufgaben
und
Herausforderungen
entgegen:
"Ich
bin
zuversichtlich,
dass
wir
gut
durch
den
Sturm
kommen.
ParaCrawl v7.1
If
competition
becomes
too
cut-throat
for
too
long
and
capital
and
financial
resources
are
not
sufficient
to
ride
out
the
storm,
then
decisions
need
to
be
made
sooner
rather
than
later
about
getting
out
of
the
business.
Wenn
ihnen
der
Wettbewerb
die
Kehle
zuschnürt
und
die
Kapital-
und
Finanzressourcen
nicht
ausreichen,
um
den
Sturm
zu
überstehen,
dann
müssen
Entscheidungen
eher
früher
als
später
gefällt
werden,
ob
man
sich
aus
diesem
Geschäftsbereich
verabschieden
soll.
ParaCrawl v7.1
The
KMT
sought
to
ride
the
storm
with
the
help
of
the
CCP,
and
then
to
exploit
it
to
conquer
national
power
without
social
change.
Mit
Hilfe
der
KPCh
versuchte
die
KMT
mit
dem
Sturm
zu
reiten
[das
Gewitter
über
sich
ergehen
zu
lassen],
und
dann
versuchte
ihn
auszunutzen,
um
so
ohne
echte
soziale
Änderungen
die
Macht
auf
nationaler
Ebene
zu
erobern.
ParaCrawl v7.1
Julio
Andrade
has
also
been
nominated
for
the
drama
of
Fox
Networks'
Latin
One
'One
Against
All',
Billy
Campbell
for
the
Canadian
'Cardinal',
and
Lars
Mikkelsen
for
the
Scandi
series'
Ride
Upon
the
Storm
'.
Auch
Julio
Andrade
für
das
lateinamerikanische
Drama
"One
Against
All"
von
Fox
Networks,
Billy
Campbell
für
den
in
Kanada
produzierten
"Cardinal"
und
Lars
Mikkelsen
für
die
Scandi-Serie
"Ride
Upon
the
Storm"
sind
nominiert.
ParaCrawl v7.1