Translation of "Return from leave" in German

That suspension will start once/if he asks to return from his leave of absence.
Diese Suspendierung beginnt einmalig, wenn er darum bittet, aus seiner Beurlaubung zurückzukehren.
WikiMatrix v1

They should also be given the opportunity to return from maternity leave to the labour market, but also to further studies.
Sie sollten zudem die Möglichkeit erhalten, nach dem Erziehungsurlaub auf den Arbeitsmarkt zurückzukehren, aber auch Weiterbildung sollte ihnen offenstehen.
Europarl v8

For greater clarity, Article 15 should be callled "Return from maternity leave" and Article 20 "Scope of the rule on the burden of proof".
Der Klarheit halber sollte Artikel 15 die Überschrift „Rückkehr aus dem Mutterschaftsurlaub“ und Artikel 20 die Überschrift „Anwendungsbereich der Bestimmung zur Beweislast“ erhalten.
TildeMODEL v2018

An earlier return from parental leave, which would prevent the loss in skills, is contingent on greater availability of child care, especially for children below the age of three.
Eine frühere Rückkehr aus dem Elternurlaub, durch die ein Qualifikationsverlust verhindert würde, hängt von der Verfügbarkeit von Kinderbetreuungseinrichtungen ab, insbesondere für Kinder unter drei Jahren.
TildeMODEL v2018

In July 2006, Onkelinx came under heavy political fire again when one of Belgian's most notorious criminals, Murat Kaplan, did not return from a weekend-leave, which she signed off.
Im Juli 2006 stand Onkelinx in der öffentlichen Kritik, als der notorische Kriminelle Murat Kaplan nicht von dem Wochenendfreigang heimkehrte, den sie genehmigt hatte.
WikiMatrix v1

Sure a flight from London to New York might seem expensive, but if the outbound and return flights leave from different airports in the two cities, you could end up saving a bunch.
Auf den ersten Blick scheint ein Flug von London nach New York teuer zu sein, wenn du aber von verschiedenen Flughäfen in den zwei Städten fliegst, kannst du eine Menge Geld sparen.
ParaCrawl v7.1

Hence, for instance, SEKEM provides flexible working hours to young mothers after their return from the maternity leave, as well as a place in SEKEMs nursery .
So bietet SEKEM jungen Müttern beispielsweise nach ihrer Rückkehr aus dem Mutterschaftsurlaub flexible Arbeitszeiten und einem Platz in der SEKEM Kinderkrippe .
ParaCrawl v7.1

We enable our employees to achieve a healthier work-life balance by offering flexitime working models in administration and production, coupled with adapted working hours on return from parental leave.
Durch Gleitzeitmodelle im Verwaltungs- und auch Produktionsbereich sowie Anpassung der Arbeitszeiten nach Rückkehr aus Elternzeit ermöglichen wir unseren Mitarbeitern Familien- und Berufsleben einfacher zu gestalten.
ParaCrawl v7.1

It provides the opportunity to ask employers for a change or flexibilisation of working hours on return from parental leave for a certain period of time.
Es wird die Möglichkeit eröffnet, nach der Rückkehr auf den Arbeitsplatz im Anschluss an den Elternurlaub, bei den ArbeitgeberInnen um Änderung bzw Flexibilisierung der Arbeitszeiten für eine gewisse Zeit anzusuchen.
ParaCrawl v7.1

As a family-friendly company we support parents at CHG-MERIDIAN with flexible working arrangements and additional benefits, such as subsidized nursery places if they return from parental leave early.
Als familienfreundliches Unternehmen unterstützen wir selbstverständlich auch Mütter und Väter bei CHG-MERIDIAN mit flexiblen Arbeitsbedingungen und Zusatzleistungen wie der Bezuschussung von Krippenplätzen, wenn sie früher aus der Elternzeit zurückkehren.
CCAligned v1

Our family-friendly policy includes financial support for child and elder care, temporary home office arrangements and flexible work time schedules after return from parental leave.
Die Familienfreundlichkeit besteht zum Beispiel aus finanzieller Unterstützung bei der Kinder- und Seniorenbetreuung, temporären Home Office-Arbeitsplätzen und flexiblen Wiedereinstiegsplänen nach der Elternzeit.
ParaCrawl v7.1

We hope to find a caring lady to help with our baby when she is about 10-11 months old when I return work from maternity leave.
Wir hoffen, eine fürsorgliche Frau zu finden, die mit unserem Baby hilft, wenn es nach dem Mutterschaftsurlaub zwischen 10 und 11 Monaten alt ist.
ParaCrawl v7.1

In special cases of hardship the competent service authority may permit a judge to return from leave where he cannot reasonably be expected to continue his leave.
Die zuständige Dienstbehörde kann in besonderen Härtefällen eine Rückkehr aus dem Urlaub zulassen, wenn dem Richter die Fortsetzung des Urlaubs nicht zugemutet werden kann.
ParaCrawl v7.1

Women’s complaints [to the Ombudsperson] increase as they are more exposed to adverse working conditions, particularly during pregnancy and upon return from maternity leave.
Die Beschwerden von Frauen bei der Ombudsperson nehmen zu, da sie in höherem Maße widrigen Arbeitsbedingungen ausgesetzt sind, insbesondere während der Schwangerschaft und bei ihrer Rückkehr aus dem Mutterschaftsurlaub.
ParaCrawl v7.1

Women's complaints [to the Ombudsperson] increase as they are more exposed to adverse working conditions, particularly during pregnancy and upon return from maternity leave.
Die Beschwerden von Frauen bei der Ombudsperson nehmen zu, da sie in höherem Maße widrigen Arbeitsbedingungen ausgesetzt sind, insbesondere während der Schwangerschaft und bei ihrer Rückkehr aus dem Mutterschaftsurlaub.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the Company reacts very flexibly to the specific needs of femaleemployees, for instance when they are pregnant or with regard to working hours when they return from maternity leave.”
Das Unternehmen geht zudem auf die besonderen Bedürfnisse von Mitarbeiterinnen ein, zum Beispiel im Fall einer Schwangerschaft oder was die Arbeitszeiten bei der Rückkehr in den Job betrifft.“
ParaCrawl v7.1

The matter is that, for example, after return from a maternity leave again to join working collective very difficult.
Es handelt sich darum, dass, zum Beispiel, nach der Rückführung aus dem Schwangerschaftsurlaub wieder, sich dem Arbeitskollektiv sehr kompliziert anzuschließen.
ParaCrawl v7.1

To settle a maternity leave replacement in his/her new job, or to secure a smooth transition when you return from parental leave, you can request an overlapping transitional period of up to two weeks.
Während der Elternzeit reduziert sich der Urlaubsanspruch. Überlappende Einarbeitungszeit Zur Einarbeitung einer Vertretungskraft für die Mutterschutzzeit und für die Übergabe bei der Rückkehr aus der Elternzeit, können Sie eine überlappende Einarbeitungszeit von insgesamt zwei Wochen beantragen.
ParaCrawl v7.1

He never returned from his leave from prison.
Er verschwand, als er auf Freigang vom Gefängnis raus war.
OpenSubtitles v2018

After returning from leave, I told the surgeon major what happened.
Zurück beim Stabsarzt erzählte ich, was passierte.
ParaCrawl v7.1

Who will be returning from parental leave next month?
Wer kommt im nächsten Monat aus der Elternzeit zurück?
ParaCrawl v7.1

The return bus from Grenoble leaves approximately 2h30 before the departure of each flight.
Der Bus aus Grenoble fährt ungefähr 2h30 vor jedem Abflug ab.
ParaCrawl v7.1

The return flight from Madrid leaves at 13:15, landing in Berlin at 16:15.
Rückflug aus Madrid ist um 13:15 Uhr mit Landung in Berlin um 16:15 Uhr.
ParaCrawl v7.1

When returning from leave I brought them coffee beans, which were not available.
Als ich vom Urlaub zurückkam, brachte ich ihnen Kaffeebohnen, die nicht verfügbar waren.
ParaCrawl v7.1

First and foremost, legislation should be amended to ensure free access to crèches and nursery schools and opportunities for young mothers to better themselves, and to make it impossible to dismiss women immediately after giving birth or returning from maternity leave.
An erster Stelle sollten die Rechtsvorschriften geändert werden, um einen kostenlosen Zugang zu Kinderkrippen und Kindergärten sowie Möglichkeiten für junge Mütter sicherzustellen, sich selbst zu entwickeln, und um es unmöglich zu machen, Frauen unmittelbar nach der Geburt oder der Rückkehr aus dem Mutterschaftsurlaub zu kündigen.
Europarl v8

This Article shall apply mutatis mutandis to members of temporary staff returning from leave on personal grounds.
Dieser Artikel gilt sinngemäß auch für Bedienstete auf Zeit, die aus dem Urlaub aus persönlichen Gründen zurückkehren.
DGT v2019

According to new point 5 of Article 11, a worker during maternity leave or when returning from maternity leave has a right to ask her employer to adapt her working patterns and hours to the new family situation and the employer is obliged to consider such a request.
Der neue Absatz 5 von Artikel 11 besagt, dass Arbeitnehmerinnen während des Mutterschaftsurlaubs oder bei der Rückkehr aus dem Mutterschaftsurlaub das Recht haben, ihren Arbeitgeber um eine Anpassung ihrer Arbeitszeiten und Arbeitsmuster an die neue familiäre Situation zu ersuchen, und dass Arbeitgeber verpflichtet sind, ein derartiges Ersuchen zu prüfen.
TildeMODEL v2018

The same applies to a clause providing for a right to ask for flexible working hours after returning from maternity leave.
Das Gleiche gilt für eine Bestimmung, laut der nach der Rückkehr aus dem Mutterschaftsurlaub das Recht besteht, um flexible Arbeitszeiten zu ersuchen.
TildeMODEL v2018

Increased labour market participation from long-term unemployed, people returning from sick-leave, the young and people with a migrant background could also raise growth and further improve the sustainability of public finances.
Die verstärkte Teilhabe von Langzeitarbeitslosen, Menschen, die nach einer Krankheit ins Erwerbsleben zurückkehren, jungen Menschen und Menschen mit Migrationshintergrund am Arbeitsmarkt könnte ebenfalls das Wachstum steigern und die Nachhaltigkeit der Staatsfinanzen weiter verbessern.
TildeMODEL v2018

Whereas the access to flexible working arrangements makes it easier for parents to combine work and parental responsibilities and facilitates the reintegration into work, especially after returning from parental leave;
Flexible Arbeitsregelungen ermöglichen es erwerbstätigen Eltern, ihre beruflichen und elterlichen Pflichten besser miteinander in Einklang zu bringen und erleichtern den beruflichen Wiedereinstieg, insbesondere nach einem Elternurlaub;
DGT v2019

In order to promote better reconciliation, Member States and/or social partners shall take the necessary measures to ensure that workers, when returning from parental leave, may request changes to their working hours and/or patterns for a set period of time.
Mit Blick auf eine bessere Vereinbarkeit treffen die Mitgliedstaaten und/oder die Sozialpartner die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Arbeitnehmer bei der Rückkehr nach dem Elternurlaub Änderungen ihrer Arbeitszeiten und/oder des Arbeitsarrangements für eine bestimmte Dauer beantragen können.
DGT v2019

Longer leave and the strengthening of the rights of women when returning from maternity leave will also contribute to ensure equality between women and men with regard to labour market opportunities and treatment at work.
Ein längerer Mutterschaftsurlaub und größere Rechte der Frauen bei der Rückkehr aus dem Mutterschaftsurlaub werden auch dazu beitragen, die Chancengleichheit von Männern und Frauen auf dem Arbeitsmarkt und die Gleichbehandlung am Arbeitsplatz sicherzustellen.
TildeMODEL v2018