Translation of "Return from leave" in German
That
suspension
will
start
once/if
he
asks
to
return
from
his
leave
of
absence.
Diese
Suspendierung
beginnt
einmalig,
wenn
er
darum
bittet,
aus
seiner
Beurlaubung
zurückzukehren.
WikiMatrix v1
They
should
also
be
given
the
opportunity
to
return
from
maternity
leave
to
the
labour
market,
but
also
to
further
studies.
Sie
sollten
zudem
die
Möglichkeit
erhalten,
nach
dem
Erziehungsurlaub
auf
den
Arbeitsmarkt
zurückzukehren,
aber
auch
Weiterbildung
sollte
ihnen
offenstehen.
Europarl v8
For
greater
clarity,
Article
15
should
be
callled
"Return
from
maternity
leave"
and
Article
20
"Scope
of
the
rule
on
the
burden
of
proof".
Der
Klarheit
halber
sollte
Artikel
15
die
Überschrift
„Rückkehr
aus
dem
Mutterschaftsurlaub“
und
Artikel
20
die
Überschrift
„Anwendungsbereich
der
Bestimmung
zur
Beweislast“
erhalten.
TildeMODEL v2018
An
earlier
return
from
parental
leave,
which
would
prevent
the
loss
in
skills,
is
contingent
on
greater
availability
of
child
care,
especially
for
children
below
the
age
of
three.
Eine
frühere
Rückkehr
aus
dem
Elternurlaub,
durch
die
ein
Qualifikationsverlust
verhindert
würde,
hängt
von
der
Verfügbarkeit
von
Kinderbetreuungseinrichtungen
ab,
insbesondere
für
Kinder
unter
drei
Jahren.
TildeMODEL v2018
In
July
2006,
Onkelinx
came
under
heavy
political
fire
again
when
one
of
Belgian's
most
notorious
criminals,
Murat
Kaplan,
did
not
return
from
a
weekend-leave,
which
she
signed
off.
Im
Juli
2006
stand
Onkelinx
in
der
öffentlichen
Kritik,
als
der
notorische
Kriminelle
Murat
Kaplan
nicht
von
dem
Wochenendfreigang
heimkehrte,
den
sie
genehmigt
hatte.
WikiMatrix v1
Sure
a
flight
from
London
to
New
York
might
seem
expensive,
but
if
the
outbound
and
return
flights
leave
from
different
airports
in
the
two
cities,
you
could
end
up
saving
a
bunch.
Auf
den
ersten
Blick
scheint
ein
Flug
von
London
nach
New
York
teuer
zu
sein,
wenn
du
aber
von
verschiedenen
Flughäfen
in
den
zwei
Städten
fliegst,
kannst
du
eine
Menge
Geld
sparen.
ParaCrawl v7.1
Hence,
for
instance,
SEKEM
provides
flexible
working
hours
to
young
mothers
after
their
return
from
the
maternity
leave,
as
well
as
a
place
in
SEKEMs
nursery
.
So
bietet
SEKEM
jungen
Müttern
beispielsweise
nach
ihrer
Rückkehr
aus
dem
Mutterschaftsurlaub
flexible
Arbeitszeiten
und
einem
Platz
in
der
SEKEM
Kinderkrippe
.
ParaCrawl v7.1
We
enable
our
employees
to
achieve
a
healthier
work-life
balance
by
offering
flexitime
working
models
in
administration
and
production,
coupled
with
adapted
working
hours
on
return
from
parental
leave.
Durch
Gleitzeitmodelle
im
Verwaltungs-
und
auch
Produktionsbereich
sowie
Anpassung
der
Arbeitszeiten
nach
Rückkehr
aus
Elternzeit
ermöglichen
wir
unseren
Mitarbeitern
Familien-
und
Berufsleben
einfacher
zu
gestalten.
ParaCrawl v7.1
It
provides
the
opportunity
to
ask
employers
for
a
change
or
flexibilisation
of
working
hours
on
return
from
parental
leave
for
a
certain
period
of
time.
Es
wird
die
Möglichkeit
eröffnet,
nach
der
Rückkehr
auf
den
Arbeitsplatz
im
Anschluss
an
den
Elternurlaub,
bei
den
ArbeitgeberInnen
um
Änderung
bzw
Flexibilisierung
der
Arbeitszeiten
für
eine
gewisse
Zeit
anzusuchen.
ParaCrawl v7.1
As
a
family-friendly
company
we
support
parents
at
CHG-MERIDIAN
with
flexible
working
arrangements
and
additional
benefits,
such
as
subsidized
nursery
places
if
they
return
from
parental
leave
early.
Als
familienfreundliches
Unternehmen
unterstützen
wir
selbstverständlich
auch
Mütter
und
Väter
bei
CHG-MERIDIAN
mit
flexiblen
Arbeitsbedingungen
und
Zusatzleistungen
wie
der
Bezuschussung
von
Krippenplätzen,
wenn
sie
früher
aus
der
Elternzeit
zurückkehren.
CCAligned v1
Our
family-friendly
policy
includes
financial
support
for
child
and
elder
care,
temporary
home
office
arrangements
and
flexible
work
time
schedules
after
return
from
parental
leave.
Die
Familienfreundlichkeit
besteht
zum
Beispiel
aus
finanzieller
Unterstützung
bei
der
Kinder-
und
Seniorenbetreuung,
temporären
Home
Office-Arbeitsplätzen
und
flexiblen
Wiedereinstiegsplänen
nach
der
Elternzeit.
ParaCrawl v7.1
We
hope
to
find
a
caring
lady
to
help
with
our
baby
when
she
is
about
10-11
months
old
when
I
return
work
from
maternity
leave.
Wir
hoffen,
eine
fürsorgliche
Frau
zu
finden,
die
mit
unserem
Baby
hilft,
wenn
es
nach
dem
Mutterschaftsurlaub
zwischen
10
und
11
Monaten
alt
ist.
ParaCrawl v7.1
In
special
cases
of
hardship
the
competent
service
authority
may
permit
a
judge
to
return
from
leave
where
he
cannot
reasonably
be
expected
to
continue
his
leave.
Die
zuständige
Dienstbehörde
kann
in
besonderen
Härtefällen
eine
Rückkehr
aus
dem
Urlaub
zulassen,
wenn
dem
Richter
die
Fortsetzung
des
Urlaubs
nicht
zugemutet
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
Women’s
complaints
[to
the
Ombudsperson]
increase
as
they
are
more
exposed
to
adverse
working
conditions,
particularly
during
pregnancy
and
upon
return
from
maternity
leave.
Die
Beschwerden
von
Frauen
bei
der
Ombudsperson
nehmen
zu,
da
sie
in
höherem
Maße
widrigen
Arbeitsbedingungen
ausgesetzt
sind,
insbesondere
während
der
Schwangerschaft
und
bei
ihrer
Rückkehr
aus
dem
Mutterschaftsurlaub.
ParaCrawl v7.1
Women's
complaints
[to
the
Ombudsperson]
increase
as
they
are
more
exposed
to
adverse
working
conditions,
particularly
during
pregnancy
and
upon
return
from
maternity
leave.
Die
Beschwerden
von
Frauen
bei
der
Ombudsperson
nehmen
zu,
da
sie
in
höherem
Maße
widrigen
Arbeitsbedingungen
ausgesetzt
sind,
insbesondere
während
der
Schwangerschaft
und
bei
ihrer
Rückkehr
aus
dem
Mutterschaftsurlaub.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
Company
reacts
very
flexibly
to
the
specific
needs
of
femaleemployees,
for
instance
when
they
are
pregnant
or
with
regard
to
working
hours
when
they
return
from
maternity
leave.”
Das
Unternehmen
geht
zudem
auf
die
besonderen
Bedürfnisse
von
Mitarbeiterinnen
ein,
zum
Beispiel
im
Fall
einer
Schwangerschaft
oder
was
die
Arbeitszeiten
bei
der
Rückkehr
in
den
Job
betrifft.“
ParaCrawl v7.1
The
matter
is
that,
for
example,
after
return
from
a
maternity
leave
again
to
join
working
collective
very
difficult.
Es
handelt
sich
darum,
dass,
zum
Beispiel,
nach
der
Rückführung
aus
dem
Schwangerschaftsurlaub
wieder,
sich
dem
Arbeitskollektiv
sehr
kompliziert
anzuschließen.
ParaCrawl v7.1
To
settle
a
maternity
leave
replacement
in
his/her
new
job,
or
to
secure
a
smooth
transition
when
you
return
from
parental
leave,
you
can
request
an
overlapping
transitional
period
of
up
to
two
weeks.
Während
der
Elternzeit
reduziert
sich
der
Urlaubsanspruch.
Überlappende
Einarbeitungszeit
Zur
Einarbeitung
einer
Vertretungskraft
für
die
Mutterschutzzeit
und
für
die
Übergabe
bei
der
Rückkehr
aus
der
Elternzeit,
können
Sie
eine
überlappende
Einarbeitungszeit
von
insgesamt
zwei
Wochen
beantragen.
ParaCrawl v7.1
He
never
returned
from
his
leave
from
prison.
Er
verschwand,
als
er
auf
Freigang
vom
Gefängnis
raus
war.
OpenSubtitles v2018
After
returning
from
leave,
I
told
the
surgeon
major
what
happened.
Zurück
beim
Stabsarzt
erzählte
ich,
was
passierte.
ParaCrawl v7.1
Who
will
be
returning
from
parental
leave
next
month?
Wer
kommt
im
nächsten
Monat
aus
der
Elternzeit
zurück?
ParaCrawl v7.1
The
return
bus
from
Grenoble
leaves
approximately
2h30
before
the
departure
of
each
flight.
Der
Bus
aus
Grenoble
fährt
ungefähr
2h30
vor
jedem
Abflug
ab.
ParaCrawl v7.1
The
return
flight
from
Madrid
leaves
at
13:15,
landing
in
Berlin
at
16:15.
Rückflug
aus
Madrid
ist
um
13:15
Uhr
mit
Landung
in
Berlin
um
16:15
Uhr.
ParaCrawl v7.1
When
returning
from
leave
I
brought
them
coffee
beans,
which
were
not
available.
Als
ich
vom
Urlaub
zurückkam,
brachte
ich
ihnen
Kaffeebohnen,
die
nicht
verfügbar
waren.
ParaCrawl v7.1
First
and
foremost,
legislation
should
be
amended
to
ensure
free
access
to
crèches
and
nursery
schools
and
opportunities
for
young
mothers
to
better
themselves,
and
to
make
it
impossible
to
dismiss
women
immediately
after
giving
birth
or
returning
from
maternity
leave.
An
erster
Stelle
sollten
die
Rechtsvorschriften
geändert
werden,
um
einen
kostenlosen
Zugang
zu
Kinderkrippen
und
Kindergärten
sowie
Möglichkeiten
für
junge
Mütter
sicherzustellen,
sich
selbst
zu
entwickeln,
und
um
es
unmöglich
zu
machen,
Frauen
unmittelbar
nach
der
Geburt
oder
der
Rückkehr
aus
dem
Mutterschaftsurlaub
zu
kündigen.
Europarl v8
This
Article
shall
apply
mutatis
mutandis
to
members
of
temporary
staff
returning
from
leave
on
personal
grounds.
Dieser
Artikel
gilt
sinngemäß
auch
für
Bedienstete
auf
Zeit,
die
aus
dem
Urlaub
aus
persönlichen
Gründen
zurückkehren.
DGT v2019
According
to
new
point
5
of
Article
11,
a
worker
during
maternity
leave
or
when
returning
from
maternity
leave
has
a
right
to
ask
her
employer
to
adapt
her
working
patterns
and
hours
to
the
new
family
situation
and
the
employer
is
obliged
to
consider
such
a
request.
Der
neue
Absatz
5
von
Artikel
11
besagt,
dass
Arbeitnehmerinnen
während
des
Mutterschaftsurlaubs
oder
bei
der
Rückkehr
aus
dem
Mutterschaftsurlaub
das
Recht
haben,
ihren
Arbeitgeber
um
eine
Anpassung
ihrer
Arbeitszeiten
und
Arbeitsmuster
an
die
neue
familiäre
Situation
zu
ersuchen,
und
dass
Arbeitgeber
verpflichtet
sind,
ein
derartiges
Ersuchen
zu
prüfen.
TildeMODEL v2018
The
same
applies
to
a
clause
providing
for
a
right
to
ask
for
flexible
working
hours
after
returning
from
maternity
leave.
Das
Gleiche
gilt
für
eine
Bestimmung,
laut
der
nach
der
Rückkehr
aus
dem
Mutterschaftsurlaub
das
Recht
besteht,
um
flexible
Arbeitszeiten
zu
ersuchen.
TildeMODEL v2018
Increased
labour
market
participation
from
long-term
unemployed,
people
returning
from
sick-leave,
the
young
and
people
with
a
migrant
background
could
also
raise
growth
and
further
improve
the
sustainability
of
public
finances.
Die
verstärkte
Teilhabe
von
Langzeitarbeitslosen,
Menschen,
die
nach
einer
Krankheit
ins
Erwerbsleben
zurückkehren,
jungen
Menschen
und
Menschen
mit
Migrationshintergrund
am
Arbeitsmarkt
könnte
ebenfalls
das
Wachstum
steigern
und
die
Nachhaltigkeit
der
Staatsfinanzen
weiter
verbessern.
TildeMODEL v2018
Whereas
the
access
to
flexible
working
arrangements
makes
it
easier
for
parents
to
combine
work
and
parental
responsibilities
and
facilitates
the
reintegration
into
work,
especially
after
returning
from
parental
leave;
Flexible
Arbeitsregelungen
ermöglichen
es
erwerbstätigen
Eltern,
ihre
beruflichen
und
elterlichen
Pflichten
besser
miteinander
in
Einklang
zu
bringen
und
erleichtern
den
beruflichen
Wiedereinstieg,
insbesondere
nach
einem
Elternurlaub;
DGT v2019
In
order
to
promote
better
reconciliation,
Member
States
and/or
social
partners
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
workers,
when
returning
from
parental
leave,
may
request
changes
to
their
working
hours
and/or
patterns
for
a
set
period
of
time.
Mit
Blick
auf
eine
bessere
Vereinbarkeit
treffen
die
Mitgliedstaaten
und/oder
die
Sozialpartner
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Arbeitnehmer
bei
der
Rückkehr
nach
dem
Elternurlaub
Änderungen
ihrer
Arbeitszeiten
und/oder
des
Arbeitsarrangements
für
eine
bestimmte
Dauer
beantragen
können.
DGT v2019
Longer
leave
and
the
strengthening
of
the
rights
of
women
when
returning
from
maternity
leave
will
also
contribute
to
ensure
equality
between
women
and
men
with
regard
to
labour
market
opportunities
and
treatment
at
work.
Ein
längerer
Mutterschaftsurlaub
und
größere
Rechte
der
Frauen
bei
der
Rückkehr
aus
dem
Mutterschaftsurlaub
werden
auch
dazu
beitragen,
die
Chancengleichheit
von
Männern
und
Frauen
auf
dem
Arbeitsmarkt
und
die
Gleichbehandlung
am
Arbeitsplatz
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018