Translation of "Retaining strap" in German
The
retaining
strap
and
the
receiving
element
12
are
preferably
made
of
a
titanium
alloy
compatible
with
human
tissue.
Das
Spannband
sowie
das
Aufnahmeelement
12
sind
vorzugsweise
aus
einer
humanverträglichen
Titanlegierung
hergestellt.
EuroPat v2
To
tension
the
retaining
strap,
press
the
button
-2-.
Um
den
Befestigungsgurt
zu
straffen,
drücken
Sie
die
Taste
-2-.
ParaCrawl v7.1
To
tension
the
retaining
strap,
press
the
pushbutton
-2-.
Um
den
Fixiergurt
zu
straffen,
drücken
Sie
den
Druckknopf
-2-.
ParaCrawl v7.1
A
part
24
with
several
bends
passes
through
opening
22
in
part
21
of
the
retaining
strap.
Durch
die
Oeffnung
22
im
Teil
21
des
Haltebügels
ist
ein
mehrmals
abgewinkelter
Teil
24
hindurchgeführt.
EuroPat v2
The
retaining
strap
6
is
connected
on
the
other
side
with
the
paneling
element
1
by
means
of
a
welding
point
7
.
Das
Fangband
6
ist
andererseits
mit
dem
Verkleidungsteil
1
durch
einen
Schweißpunkt
7
verbunden.
EuroPat v2
A
detachable
retaining
strap
may
be
provided
if
the
shape
of
the
airbag
is
to
be
influenced.
Soll
die
Form
des
Gassacks
beeinflusst
werden,
ist
in
der
Regel
ein
lösbares
Fangband
vorgesehen.
EuroPat v2
The
at
least
one
retaining
strap
can
be
fitted,
for
example,
on
the
outside
or
inside
of
the
first
head
chamber.
Das
zumindest
eine
Fangband
kann
beispielsweise
außen
oder
innen
an
der
ersten
Kopfkammer
angebracht
sein.
EuroPat v2
Ratchet:
Mounted
on
50
mm
wide
and
2
meters
long
retaining
strap
with
protected
mounting
loop.
Ratsche:
Befestigt
an
50
mm
breitem
und
2
Meter
langem
Spannband
mit
geschützter
Befestigungsschlaufe.
ParaCrawl v7.1
This
retaining
strap
has
a
part
20
that
rests
on
the
surface
of
roof
tile
10,
a
part
21
at
right
angles
to
the
latter
with
an
opening
22
and
a
projection
23
on
part
20
with
which
snow
guard
18
is
secured
against
slipping
so
the
projection
rests
on
shoulder
6
of
roof
tile
5.
Dieser
Haltebügel
weist
einen
auf
der
Oberfläche
des
Ziegels
10
aufliegenden
Teil
20,
einen
senkrecht
dazu
stehenden
Teil
21
mit
einer
Oeffnung
22
und
einen
Ansatz
23
am
Teil
20
auf,
mit
welcher
der
Schneehalter
18
gegen
Verrutschen
gesichert
ist,
wobei
der
Ansatz
am
Absatz
6
des
Ziegels
5
anliegt.
EuroPat v2
Horizontal
part
35
of
retaining
strap
34
as
well
as
horizontal
part
40
likewise
form
a
clamp
around
the
lower
end
of
roof
tile
5.
Der
waagrechte
Teil
35
des
Haltebügels
34
sowie
der
waagrechte
Teil
40
bilden
ebenfalls
eine
Klemme,
die
das
untere
Ende
des
Ziegels
5
umfasst.
EuroPat v2
Retaining
strap
103
likewise
has
vertical
part
115,
horizontal
part
116,
and
projection
106
bent
away
from
horizontal
part
116.
Der
Haltebügel
103
weist
ebenfalls
einen
vertikalen
Teil
115,
einen
horizontalen
Teil
116
sowie
einen
vom
horizontalen
Teil
116
abgebogenen
Ansatz
106
auf.
EuroPat v2
In
this
example,
use
of
the
snow
guard
with
a
concrete
tile
142
is
shown,
where
in
this
case
shoulder
113
of
plastic
part
141,
horizontal
part
116,
and
projection
106
of
retaining
strap
103
hold
the
lower
end
146
of
the
concrete
roof
tile
as
seen
in
the
direction
of
the
roof
in
the
manner
of
prongs.
Bei
diesem
zweiten
Ausführungsbeispiel
ist
die
Anwendung
des
Schneehalters
bei
einem
Betonziegel
142
dargestellt,
wobei
in
diesem
Falle
der
Absatz
113
des
Kunststoffteiles
141,
der
horizontale
Teil
116
und
der
Ansatz
106
des
Haltebügels
103
das
dachwärts
gesehen
untere
Ende
146
des
Betonziegels
zangenförmig
umfassen.
EuroPat v2
Upper
area
120
as
well
as
nose
121
of
vertical
part
115
of
retaining
strap
103
are
not
provided
with
any
springs
in
this
version.
Der
obere
Bereich
120
sowie
die
Nase
121
des
vertikalen
Teils
115
des
Haltebügels
103
sind
bei
dieser
Ausführungsform
mit
keiner
Feder
versehen.
EuroPat v2
In
the
area
where
part
24
passes
through
opening
22
in
retaining
strap
19,
there
is
a
stop
rib
29
so
part
24
cannot
slip
entirely
through
opening
22
as
far
as
part
26.
Im
Bereich,
wo
der
Teil
24
durch
die
Oeffnung
22
des
Haltebügels
19
hindurchtritt,
ist
eine
Anschlagrippe
29
angebracht,
damit
der
Teil
24
nicht
bis
zum
Teil
26
durch
die
Oeffnung
22
hindurchrutschen
kann.
EuroPat v2
In
upper
area
120
of
vertical
part
115
of
retaining
strap
103,
a
rectangular
recess
134
has
been
provided
with
nose
121
bent
down
at
its
upper
end.
Im
oberen
Bereich
120
des
vertikalen
Teils
115
des
Haltebügels
103
ist
eine
rechteckförmige
Oeffnung
134
ausgespart,
wobei
an
deren
oberem
Ende
die
Nase
121
abgebogen
ist.
EuroPat v2