Translation of "Retained data" in German

The data retained in log files are deleted after seven days.
Die Speicherung der Daten in Logdateien werden nach sieben Tagen gelöscht.
CCAligned v1

Any further processing of retained personal data for purposes other than those referred to in paragraph 1 shall be prohibited.
Die Weiterverarbeitung gespeicherter personenbezogener Daten für andere als die in Absatz 1 genannten Zwecke ist verboten.
TildeMODEL v2018

The proximity to the data retained and it has to be built no new infrastructure .
Die Nähe zu den Daten bleibt erhalten und es muss keine neue Infrastruktur aufgebaut werden.
ParaCrawl v7.1

The synchronization is optionally saved and retained, and the data are passed on for decoding.
Die Synchronisation wird gegebenenfalls sichergestellt und beibehalten, und die Daten werden zur Decodierung weitergeleitet.
EuroPat v2

As part of this process, your personal data will immediately be deleted and no longer retained in our data records.
Ihre personenbezogenen Daten werden in diesem Zusammenhang umgehend gelöscht und in unserem Bestand nicht weiter vorgehalten.
ParaCrawl v7.1

All the actions can be done online without turning off the Turbo NAS and with all the data retained.
All das kann ohne Ausschalten des Turbo NAS erfolgen, und es bleiben sämtliche Daten erhalten.
ParaCrawl v7.1

Governs the management of data retained for a minimum period.)
Regelt die Verwaltung von Daten, die für eine Mindestzeit aufbewahrt werden müssen.)
ParaCrawl v7.1

Sweden has had great success in fighting crime and clearing up serious individual crimes by using retained traffic communications data.
Schweden kann auf große Erfolge bei der Bekämpfung der Kriminalität und der Aufklärung einzelner schwerer Verbrechen mit Hilfe von aufbewahrten Verkehrsdaten verweisen.
Europarl v8

Firstly, because it is designed to create the beginnings of a Community framework and to leave it to the Member States’ discretion to establish certain limits with regard to the volume of data retained and the length of time it is retained in order to meet the requirements of the fight against crime and terrorism.
Zunächst, weil damit der Grundstein für einen Gemeinschaftsrahmen gelegt wird und weil es den Mitgliedstaaten überlassen bleibt, bestimmte Grenzen hinsichtlich der Dauer und des Umfangs der Vorratsspeicherung von Daten festzulegen, um den Anforderungen der Bekämpfung der Kriminalität und des Terrorismus gerecht zu werden.
Europarl v8

In any case, given the volume of data that would have to be retained, particularly Internet data, it is unlikely that the comprehensive analysis of the data would ever be carried out in time to be of any use.
Doch angesichts des Umfangs der Daten, vor allem der Internetdaten, die gespeichert werden müssten, ist es unwahrscheinlich, dass je eine umfassende Analyse der Daten so rechtzeitig durchgeführt würde, dass sie von Nutzen ist.
Europarl v8

The police and other bodies should not have unrestricted access to the retained data and it is essential that national standards for access to private information are met.
Die Polizei und andere Organe sollten keinen unbeschränkten Zugang zu den gespeicherten Daten haben, und einzelstaatliche Normen für den Zugang zu privaten Informationen müssen unbedingt eingehalten werden.
Europarl v8

The Presidency is keen to see progress on data protection and we agree that all retained data must be held securely, in line with data protection principles, and that very high standards of protection should be required for exchanges of information.
Die Ratspräsidentschaft ist sehr bemüht, dass beim Datenschutz Fortschritte erreicht werden, und wir sind alle einer Meinung, dass gespeicherte Daten sicher und gemäß den Grundsätzen des Datenschutzes vorgehalten werden müssen und dass für den Informationsaustausch sehr hohe Sicherheitsstandards gelten müssen.
Europarl v8

We have taken account of fundamental demands, such as the protection and security of personal data, imposing penalties on the illegal use of retained data, and restricting the application of the directive to serious crimes.
Wir haben grundlegende Erfordernisse berücksichtigt, wie den Schutz und die Sicherheit personenbezogener Daten, die Verhängung von Sanktionen bei der unrechtmäßigen Verwendung gespeicherter Daten und die Begrenzung der Anwendung der Richtlinie auf schwere Straftaten.
Europarl v8

On the specific point that the honourable Member raised, we agree that all retained data must be held securely in line with data protection principles and that information exchange must be accompanied by high standards of protection.
Was nun konkret das Anliegen des Herrn Abgeordneten betrifft, gehen wir mit ihm darin konform, dass alle gespeicherten Daten sicher unter Beachtung von Datenschutzgrundsätzen vorzuhalten sind und dass ein Informationsaustausch mit hohen Datenschutzstandards verbunden sein muss.
Europarl v8

Police and other public authorities will not have unrestricted access to the retained data and will have to meet national standards to access private information.
Die Polizei und andere öffentliche Behörden werden nicht unbeschränkt Zugang zu den gespeicherten Daten haben und müssen nationale Normen einhalten, um an personenbezogene Informationen gelangen zu können.
Europarl v8

Regrettably, the proposal does not explain how retained data would be protected during the required time periods.
Bedauerlicherweise regelt der Vorschlag nicht, wie die gespeicherten Daten während der geforderten Zeiträume zu schützen sind.
TildeMODEL v2018

Member States should require that specific safeguards be put in place to ensure the security of data and should determine which persons, categories of persons or authorities should have exclusive access to the data retained.
Die Mitgliedstaaten sollten die Schaffung spezieller Sicherungsmaßnahmen zur Gewährleistung der Datensicherheit verlangen und festlegen, welche Personen, Personengruppen oder Behörden ausschließlichen Zugang zu den aufbewahrten Daten erhalten sollten.
DGT v2019