Translation of "Retained data" in German
The
data
retained
in
log
files
are
deleted
after
seven
days.
Die
Speicherung
der
Daten
in
Logdateien
werden
nach
sieben
Tagen
gelöscht.
CCAligned v1
Any
further
processing
of
retained
personal
data
for
purposes
other
than
those
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
prohibited.
Die
Weiterverarbeitung
gespeicherter
personenbezogener
Daten
für
andere
als
die
in
Absatz
1
genannten
Zwecke
ist
verboten.
TildeMODEL v2018
The
proximity
to
the
data
retained
and
it
has
to
be
built
no
new
infrastructure
.
Die
Nähe
zu
den
Daten
bleibt
erhalten
und
es
muss
keine
neue
Infrastruktur
aufgebaut
werden.
ParaCrawl v7.1
The
synchronization
is
optionally
saved
and
retained,
and
the
data
are
passed
on
for
decoding.
Die
Synchronisation
wird
gegebenenfalls
sichergestellt
und
beibehalten,
und
die
Daten
werden
zur
Decodierung
weitergeleitet.
EuroPat v2
As
part
of
this
process,
your
personal
data
will
immediately
be
deleted
and
no
longer
retained
in
our
data
records.
Ihre
personenbezogenen
Daten
werden
in
diesem
Zusammenhang
umgehend
gelöscht
und
in
unserem
Bestand
nicht
weiter
vorgehalten.
ParaCrawl v7.1
All
the
actions
can
be
done
online
without
turning
off
the
Turbo
NAS
and
with
all
the
data
retained.
All
das
kann
ohne
Ausschalten
des
Turbo
NAS
erfolgen,
und
es
bleiben
sämtliche
Daten
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Governs
the
management
of
data
retained
for
a
minimum
period.)
Regelt
die
Verwaltung
von
Daten,
die
für
eine
Mindestzeit
aufbewahrt
werden
müssen.)
ParaCrawl v7.1
Sweden
has
had
great
success
in
fighting
crime
and
clearing
up
serious
individual
crimes
by
using
retained
traffic
communications
data.
Schweden
kann
auf
große
Erfolge
bei
der
Bekämpfung
der
Kriminalität
und
der
Aufklärung
einzelner
schwerer
Verbrechen
mit
Hilfe
von
aufbewahrten
Verkehrsdaten
verweisen.
Europarl v8
Firstly,
because
it
is
designed
to
create
the
beginnings
of
a
Community
framework
and
to
leave
it
to
the
Member
States’
discretion
to
establish
certain
limits
with
regard
to
the
volume
of
data
retained
and
the
length
of
time
it
is
retained
in
order
to
meet
the
requirements
of
the
fight
against
crime
and
terrorism.
Zunächst,
weil
damit
der
Grundstein
für
einen
Gemeinschaftsrahmen
gelegt
wird
und
weil
es
den
Mitgliedstaaten
überlassen
bleibt,
bestimmte
Grenzen
hinsichtlich
der
Dauer
und
des
Umfangs
der
Vorratsspeicherung
von
Daten
festzulegen,
um
den
Anforderungen
der
Bekämpfung
der
Kriminalität
und
des
Terrorismus
gerecht
zu
werden.
Europarl v8
In
any
case,
given
the
volume
of
data
that
would
have
to
be
retained,
particularly
Internet
data,
it
is
unlikely
that
the
comprehensive
analysis
of
the
data
would
ever
be
carried
out
in
time
to
be
of
any
use.
Doch
angesichts
des
Umfangs
der
Daten,
vor
allem
der
Internetdaten,
die
gespeichert
werden
müssten,
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
je
eine
umfassende
Analyse
der
Daten
so
rechtzeitig
durchgeführt
würde,
dass
sie
von
Nutzen
ist.
Europarl v8
The
police
and
other
bodies
should
not
have
unrestricted
access
to
the
retained
data
and
it
is
essential
that
national
standards
for
access
to
private
information
are
met.
Die
Polizei
und
andere
Organe
sollten
keinen
unbeschränkten
Zugang
zu
den
gespeicherten
Daten
haben,
und
einzelstaatliche
Normen
für
den
Zugang
zu
privaten
Informationen
müssen
unbedingt
eingehalten
werden.
Europarl v8
The
Presidency
is
keen
to
see
progress
on
data
protection
and
we
agree
that
all
retained
data
must
be
held
securely,
in
line
with
data
protection
principles,
and
that
very
high
standards
of
protection
should
be
required
for
exchanges
of
information.
Die
Ratspräsidentschaft
ist
sehr
bemüht,
dass
beim
Datenschutz
Fortschritte
erreicht
werden,
und
wir
sind
alle
einer
Meinung,
dass
gespeicherte
Daten
sicher
und
gemäß
den
Grundsätzen
des
Datenschutzes
vorgehalten
werden
müssen
und
dass
für
den
Informationsaustausch
sehr
hohe
Sicherheitsstandards
gelten
müssen.
Europarl v8
We
have
taken
account
of
fundamental
demands,
such
as
the
protection
and
security
of
personal
data,
imposing
penalties
on
the
illegal
use
of
retained
data,
and
restricting
the
application
of
the
directive
to
serious
crimes.
Wir
haben
grundlegende
Erfordernisse
berücksichtigt,
wie
den
Schutz
und
die
Sicherheit
personenbezogener
Daten,
die
Verhängung
von
Sanktionen
bei
der
unrechtmäßigen
Verwendung
gespeicherter
Daten
und
die
Begrenzung
der
Anwendung
der
Richtlinie
auf
schwere
Straftaten.
Europarl v8
On
the
specific
point
that
the
honourable
Member
raised,
we
agree
that
all
retained
data
must
be
held
securely
in
line
with
data
protection
principles
and
that
information
exchange
must
be
accompanied
by
high
standards
of
protection.
Was
nun
konkret
das
Anliegen
des
Herrn
Abgeordneten
betrifft,
gehen
wir
mit
ihm
darin
konform,
dass
alle
gespeicherten
Daten
sicher
unter
Beachtung
von
Datenschutzgrundsätzen
vorzuhalten
sind
und
dass
ein
Informationsaustausch
mit
hohen
Datenschutzstandards
verbunden
sein
muss.
Europarl v8
Police
and
other
public
authorities
will
not
have
unrestricted
access
to
the
retained
data
and
will
have
to
meet
national
standards
to
access
private
information.
Die
Polizei
und
andere
öffentliche
Behörden
werden
nicht
unbeschränkt
Zugang
zu
den
gespeicherten
Daten
haben
und
müssen
nationale
Normen
einhalten,
um
an
personenbezogene
Informationen
gelangen
zu
können.
Europarl v8
Regrettably,
the
proposal
does
not
explain
how
retained
data
would
be
protected
during
the
required
time
periods.
Bedauerlicherweise
regelt
der
Vorschlag
nicht,
wie
die
gespeicherten
Daten
während
der
geforderten
Zeiträume
zu
schützen
sind.
TildeMODEL v2018
Member
States
should
require
that
specific
safeguards
be
put
in
place
to
ensure
the
security
of
data
and
should
determine
which
persons,
categories
of
persons
or
authorities
should
have
exclusive
access
to
the
data
retained.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Schaffung
spezieller
Sicherungsmaßnahmen
zur
Gewährleistung
der
Datensicherheit
verlangen
und
festlegen,
welche
Personen,
Personengruppen
oder
Behörden
ausschließlichen
Zugang
zu
den
aufbewahrten
Daten
erhalten
sollten.
DGT v2019