Translation of "Retain property" in German
Member
States
shall
retain
all
property
rights
to
the
information
in
its
raw
data
format.
Die
Mitgliedstaaten
behalten
sämtliche
Eigentumsrechte
an
den
Angaben
im
Rohdatenformat.
DGT v2019
All
images
are
under
copyright
protection
&
I
retain
the
property
rights
of
each
design.
Alle
Bilder
sind
urheberrechtlich
geschützt
und
ich
behalte
das
Eigentum
jedes
Design.
ParaCrawl v7.1
Universities
are
authorised
to
retain
the
intellectual
property
rights
and
resulting
profits.
Universitäten
sind
berechtigt,
das
geistige
Eigentum
sowie
die
sich
daraus
ergebenden
Vorteile
zu
behalten.
EUbookshop v2
The
component
should
retain
its
physical
property
of
free
flowability
over
a
prolonged
period.
Die
physikalische
Eigenschaft
der
Rieselfähigkeit
der
Komponente
sollte
über
einen
langen
Zeitraum
stabil
gehalten
werden.
EuroPat v2
According
to
Caccioppoli,
this
functional
should
retain
its
property
of
lower
semicontinuity,
as
is:
Nach
Caccioppoli,
diese
funktionale
sollte
behalten
ihre
Eigentum
der
unteren
semicontinuity,
da
lautet:
ParaCrawl v7.1
We
retain
property
rights
and
copyrights
in
relation
to
illustrations,
drawings,
calculations
and
any
other
documents.
An
Abbildungen,
Zeichnungen,
Kalkulationen
und
sonstigen
Unterlagen
behalten
wir
uns
Eigentums-
und
Urheberrechte
vor.
ParaCrawl v7.1
We
retain
property
and
intellectual
property
rights
to
our
drawings
and
other
documents
at
all
times.
Eigentums-
und
Immaterialgüterrechte
an
unseren
Zeichnungen
und
anderen
Unterlagen
bleiben
auf
jeden
Fall
bei
uns.
ParaCrawl v7.1
They
retain
this
property
even
when
wet
as
well
as
dry
quickly.
Sie
behalten
diese
Eigenschaft
auch,
wenn
sie
feucht
sind,
und
trocknen
rasch.
ParaCrawl v7.1
125-
trust
for
sale
the
trustees
have
the
power
to
postpone
the
sale
for
as
long
as
they
like
and
they
may
retain
the
property
for
many
years
if
they
think
that
this
will
be
most
advantageous
for
the
beneficiaries.
Handelt
es
sich
um
einen
zum
Verkauf
bestimmten
"trust",
so
haben
die
Treuhänder
das
Recht,
den
Verkauf
nach
Belieben
zu
verzögern,
und
sie
können
das
Vermögen
viele
Jahre
behalten,
wenn
sie
der
Ansicht
sind,
dies
sei
für
die
Begünstigten
am
vorteilhaftesten.
EUbookshop v2
Continuous
rear
edges
allow
the
use
of
the
bending
strength
of
such
a
material
and
to
retain
its
property
of
a
sliding
or
slippery
material
and
still
retain
the
required
bendability.
Mit
durchlaufenden
Rückenbereichen
läßt
sich
die
Biegefestigkeit
eines
solchen
Materials
nutzen
und
dessen
Eigenschaft
als
Gleitwerkstoff
aufrecht-erhalten,
gleichwohl
aber
die
gewünschte
Verformbarkeit
erreichen.
EuroPat v2
The
thixotropic
agents
obtained
in
accordance
with
the
invention,
preferably
thixotropic
polyols,
retain
their
thixotropic
property
even
during
storage
and
may
thus
be
used
for
preparing
thixotropic
storable,
reactive
polyurethane
mixtures,
more
especially
polyurethane
coating
compositions
and/or
adhesives.
Die
erfindungsgemäß
erhaltenen
thixotropierten
Polyole,
behalten
ihre
thixotrope
Eigenschaft
auch
während
längerer
Lagerung
und
können
so
zur
Thixotropierung
von
lagerstabilen
PU-Reaktivmischungen,
insbesondere
von
Polyurethanbeschichtungs-
und/oder
Klebstoffmassen
verwendet
werden.
EuroPat v2
As
a
result,
the
characteristics
of
the
release
of
active
ingredient
are
significantly
altered,
so
that
in
many
cases
the
fragments
of
the
divisible
delayed
release
tablet
no
longer
have
the
property
of
delayed
and
continuous
release
of
active
ingredient
or
retain
this
property
only
to
a
very
restricted
extent.
Dadurch
werden
die
Charakteristika
der
Wirkstofffreisetzung
wesentlich
geändert,
so
dass
in
vielen
Fällen
die
Bruchstücke
der
teilbaren
Depottablette
die
Eigenschaft
der
verzögerten
und
kontinuierlichen
Wirkstofffreisetzung
nicht
mehr
oder
nur
in
sehr
eingeschränktem
Masse
aufweisen.
EuroPat v2
Because
Lay
died
while
his
case
was
on
federal
appeal,
his
conviction
was
vacated
and
his
family
was
allowed
to
retain
all
his
property.
Da
er
starb,
während
sein
Fall
in
Berufung
war,
wurde
die
Verurteilung
annulliert
und
seine
Familie
durfte
sein
gesamtes
Vermögen
behalten.
WikiMatrix v1
Just
as
the
mucous
tissue
of
the
uterus,
practically
all
organs
and
tissue
responding
to
sexual
steroid
hormones
in
women
of
child-bearing
age
remain
responsive
after
menopause,
i.e.
genes
which
are
under
the
influence
of
oestrogens,
testosterone
or
progesterone,
retain
this
property
throughout
life.
Nicht
nur
die
Gebärmutterschleimhaut,
sondern
praktisch
alle
Organe
und
Gewebe,
die
bei
der
gebärfähigen
Frau
auf
Sexualsteroidhormone
ansprechen,
bleiben
auch
nach
der
Menopause
responsiv,
d.
h.
Gene,
die
unter
dem
EinfluÃ
von
Ã
strogenen,
Testosteron
oder
Progesteron
stehen,
behalten
diese
Eigenschaft
ein
Leben
lang
bei.
ParaCrawl v7.1
If
they
provide
for
a
separation
of
property
regime,
each
spouse
will
retain
the
property
he/she
owned
before
the
marriage
and
will
become
the
sole
owner
of
the
assets
he/she
individually
acquires
during
the
marriage.
Im
Falle
einer
Gütertrennung
behalten
beide
Ehegatten
das
Vermögen,
das
ihnen
bereits
vor
der
Eheschließung
gehörte,
und
sie
werden
alleiniger
Eigentümer
der
Vermögenswerte,
die
sie
persönlich
während
der
Ehe
erwerben.
ParaCrawl v7.1
All
areas
of
the
property
retain
the
trend
of
the
Barcelona
of
yesteryear,
it
should
be
noted
that
the
roof
still
has
a
Catalan
vault
of
origin,
however,
currently
is
not
visualized
as
it
has
been
molded
by
hand.
Alle
Bereiche
des
Eigentums
behalten
den
Trend
des
Barcelonas
von
gestern,
es
sollte
bemerkt
werden,
dass
das
Dach
noch
ein
katalanisches
Gewölbe
des
Ursprungs
hat,
jedoch
derzeit
nicht
sichtbar
ist,
weil
es
von
Hand
geformt
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
We
shall
retain
all
property
rights
and
copyright
in
relation
to
designs,
drawings,
cost
estimates
and
other
documentation.
An
Entwürfen,
Zeichnungen,
Kostenvoranschlägen
und
anderen
Unterlagen
behalten
wir
uns
das
Eigentums-
und
Urheberrecht
vor.
ParaCrawl v7.1
But
from
the
very
beginning,
it
was
clear
that
those
in
power
to
retain
the
property
owners
that
their
power
and
the
poor,
the
dispossessed,
have
to
fight
for
their
jobs.
Aber
von
allem
Anfang
an
war
erkennbar,
dass
die
Mächtigen,
dass
die
Besitzenden
ihre
Macht
behalten
und
dass
die
Armen,
die
Besitzlosen,
um
ihren
Arbeitsplatz
raufen
müssen.
ParaCrawl v7.1
We
retain
all
property
rights
and
copyright
to
our
documents,
drawings,
etc.
which
are
included
with
our
offers,
deliveries
or
contracts.
An
unseren
Unterlagen,
Zeichnungen,
etc.
die
unseren
Angeboten,
Lieferungen
oder
Verträgen
beigefügt
sind,
behalten
wir
uns
alle
Eigentums-
und
Urheberrechte
vor.
ParaCrawl v7.1