Translation of "All property" in German
The
directive
should
apply
to
infringements
of
all
intellectual
property
rights.
Die
Richtlinie
sollte
sich
auf
sämtliche
Verletzungen
der
Rechte
an
geistigem
Eigentum
erstrecken.
Europarl v8
Member
States
shall
retain
all
property
rights
to
the
information
in
its
raw
data
format.
Die
Mitgliedstaaten
behalten
sämtliche
Eigentumsrechte
an
den
Angaben
im
Rohdatenformat.
DGT v2019
And
these
are
my
household
gods,
protect
all
our
property.
Und
dies
sind
meine
Hausgötter,
die
über
unser
Eigentum
wachen.
OpenSubtitles v2018
Sheehan
owns
all
the
property
this
side
of
town.
Sheehan
besitzt
alles
auf
dieser
Seite
der
Stadt.
OpenSubtitles v2018
All
government
property
has
to
be
accounted
for.
Für
alles
Regierungseigentum
muss
Rechenschaft
abgelegt
werden.
OpenSubtitles v2018
We
must
see
to
the
safety
of
all
movable
church
property.
Wir
müssen
für
die
Sicherheit
aller
transportablen
Besitztümer
sorgen.
OpenSubtitles v2018
No,
it's
all
property
of
miss
black's.
Nein,
das
gehörte
alles
Miss
Black.
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
why,
but
she
says
she's
leaving
all
her
property
to
me.
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
sie
hinterlässt
mir
all
ihren
Besitz.
OpenSubtitles v2018
That's
all
the
property
found
within
the
last
year.
Das
alles
wurde
im
letzten
Jahr
gefunden.
OpenSubtitles v2018
Chow
go
to
prison,
all
my
property
seized.
Chow
muss
ins
Gefängnis,
mein
Eigentum
wurde
eingezogen.
OpenSubtitles v2018
This
woman
sold
all
her
property
and
gave
it
to
us,
man.
Mann,
diese
Frau
hat
ihren
ganzen
Besitz
verkauft
und
uns
gegeben.
OpenSubtitles v2018
Just
make
sure
he
returns
all
our
property
before
leaving
the
building.
Er
muss
unser
Eigentum
zurückgeben,
bevor
er
das
Gebäude
verlässt.
OpenSubtitles v2018
You
will
sell
all
our
property
and
pay
all
the
money
in
one
account.
Sie
werden
unser
gesamtes
Eigentum
verkaufen
und
alles
Geld
auf
ein
Konto
einzahlen.
OpenSubtitles v2018