Translation of "Resume the discussion" in German
Let
us
not
resume
either
the
discussion
about
the
difference
between
martial
art
and
fighting
sports.
Lassen
Sie
uns
auch
nicht
die
Diskussion
über
den
Unterschied
zwischen
Kriegskunst
und
Kampfsport
fortsetzen.
ParaCrawl v7.1
I
wish
to
know
whether
you
are
coordinating
matters
or
whether
we
should
resume
the
discussion
once
I
receive
my
answer
from
the
Commission.
Ich
möchte
daher
wissen,
ob
Sie
diese
Koordinierung
vornehmen
werden
oder
ob
wir
diese
Diskussion
erneut
aufgreifen
sollen,
wenn
ich
meine
Antwort
von
der
Kommission
erhalte?
Europarl v8
The
president
asked
the
members
to
resume
the
discussion
of
document
EESC-2014-1342-00-02-TCD-TRA
begun
at
the
previous
meeting.
Der
VORSITZENDE
bittet
die
Mitglieder,
die
in
der
letzten
Sitzung
begonnene
Erörterung
des
Dokuments
EESC-2014-1342-00-02-TCD-TRA
fortzusetzen.
TildeMODEL v2018
Zinoviev,
however,
evading
the
point
under
discussion,
reverted
to
the
question
of
the
international
situation
and
tried
to
resume
the
discussion
of
an
already
settled
question.
Sinowjew
indes
umgeht
den
zur
Diskussion
stehenden
Punkt,
kommt
auf
die
Frage
der
internationalen
Lage
zurück
und
versucht,
eine
bereits
entschiedene
Frage
erneut
zur
Diskussion
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
In
the
judgement
of
the
RSK,
not
enough
attention
has
been
paid
to
this
work
in
the
past
years
and
considers
it
to
be
required
to
resume
the
discussion
on
the
further
development
of
repository
concept
under
consideration
of
different
host
rock
formations.
Dieser
Arbeit
ist
nach
Einschätzung
der
RSK
in
den
vergangenen
Jahren
zu
wenig
Aufmerksamkeit
beigemessen
worden,
sie
hält
es
für
geboten,
die
Diskussion
über
die
Weiterentwicklung
von
Endlagerkonzepten
unter
Berücksichtigung
verschiedener
Wirtsgesteinsformationen
wieder
aufzunehmen.
ParaCrawl v7.1
The
developments
from
back
then
are
forcing
us
to
resume
the
discussion
again
now
in
the
twenty-first
century
–
about
fine
dust,
air
pollution,
moving
away
from
fossil
oil
as
a
source
of
energy,
and
urban
mobility.
Die
Entwicklungen
von
damals
zwingen
uns
heute
im
21.
Jahrhundert
dazu,
die
Diskussion
wieder
aufzunehmen:
um
Feinstaub,
Luftverschmutzung,
Ablösung
vom
Erdöl
als
Energieträger,
urbane
Mobilität.
ParaCrawl v7.1
Then
she
resumed
the
discussion
about
the
news.
Dann
kam
sie
erneut
auf
die
Nachricht
zu
sprechen.
ParaCrawl v7.1
The
outcome
of
the
decision
by
525
votes
will
impress
the
Council
and
make
it
now
maintain
this
ban
on
hormone-treated
meat
and
resume
the
discussions
in
the
WTO
panel,
so
as
to
make
it
clear
that
we
are
not
in
the
mood
to
burden
our
people
with
this
highly
dangerous
hormone-treated
meat.
Das
Ergebnis
hier
mit
525
Stimmen
wird
bei
der
Kommission
Eindruck
machen,
so
daß
sie
dieses
Hormonverbot
jetzt
beibehält
und
die
Auseinandersetzungen
im
Panel
bei
der
WTO
erneut
aufnimmt,
um
deutlich
zu
machen,
daß
wir
nicht
geneigt
sind,
unsere
Bevölkerung
mit
diesem
doch
gefährlichen
Hormonfleisch
zu
belasten.
Europarl v8
To
close,
let
me
say
that
I
fervently
hope
that
the
Turkish
Government
in
Ankara
will
understand
that
it
is
in
their
own
interest
and
to
their
advantage
to
support
the
current
move
to
resume
the
discussions
on
Cyprus
and
to
use
the
window
of
opportunity
while
it
is
still
open.
Dann
will
ich
zum
Schluss
sagen,
dass
ich
sehr
hoffe,
dass
die
türkische
Regierung
in
Ankara
verstehen
wird,
dass
es
in
ihrem
eigenen
Interesse
liegt
und
dass
es
zu
ihrem
Besten
ist,
jetzt
eine
neue
Initiative
zur
Wiederaufnahme
der
Zypern-Gespräche
zu
unterstützen
und
das
noch
vorhandene
Zeitfenster
zu
nutzen.
Europarl v8
Given
the
meeting’s
busy
agenda,
the
president
proposed
resuming
the
discussion
on
this
item
in
the
afternoon,
so
as
to
provide
a
range
of
proposals
for
the
Bureau.
Aufgrund
der
umfangreichen
Tagesordnung
schlägt
der
Vorsitzende
vor,
die
diesbezügliche
Debatte
am
Nachmittag
fortzusetzen,
um
dem
Präsidium
möglichst
viele
Vorschläge
unterbreiten
zu
können.
TildeMODEL v2018
The
budget
group
resumed
the
discussion
on
the
revision
of
flat-rate
travel
and
meeting
allowances
for
EESC
members
which
had
been
initiated
at
its
previous
meeting.
Die
Budgetgruppe
nimmt
die
Debatte
über
die
Überprüfung
der
pauschalen
Vergütung
der
Reise-
und
Sitzungstage
für
die
EWSA-Mitglieder,
die
in
der
letzten
Sitzung
eröffnet
worden
ist,
wieder
auf.
TildeMODEL v2018
They
are
an
excellent
and
balanced
way
forward
for
eliminating
violence
and
resuming
the
parties'
discussions.
Sie
eröffnen
eine
gute
und
ausgewogene
Möglichkeit,
die
Gewalt
zu
beenden
und
die
Gespräche
der
Parteien
wieder
in
Gang
zu
bringen.
TildeMODEL v2018
The
Presidency
resumed
the
discussion
by
emphasizing
that,
in
order
to
respond
to
the
consumer's
expectations
on
a
more
effective
protection,
there
is
a
need
to
Der
Vorsitz
faßte
die
Aussprache
zusammen
und
hob
dabei
hervor,
daß
es,
um
den
Erwartungen
der
Verbraucher
hinsichtlich
eines
effektiveren
Schutzes
Rechnung
zu
tragen,
erforderlich
ist,
TildeMODEL v2018
He
asked
Bureau
members
to
forward
any
comments
or
suggestions
to
the
administration
with
a
view
to
resuming
the
discussion
in
September
and
drawing
up
a
document
for
decision.
Mit
Blick
auf
die
Wiederaufnahme
der
Diskussion
im
Monat
September
sowie
der
Ausarbeitung
eines
Dokuments
zur
Beschlussfassung
bittet
er
die
Präsidiumsmitglieder,
der
Verwaltung
etwaige
Bemerkungen
bzw.
Anregungen
zu
übermitteln.
TildeMODEL v2018
After
lunch,
the
President
resumed
the
discussion
on
strategy
which
also
took
the
documents
presented
by
the
Commission
into
account.
Bei
der
Wiederaufnahme
der
Beratungen
des
Rates
faßte
der
Präsident
die
strategische
Diskussion
zusammen,
bei
der
auch
die
Dokumente
der
Kommission
berücksichtigt
wurden.
TildeMODEL v2018
The
outcome
of
the
decision
by
525
votes
will
impress
the
Council
and
make
it
now
maintain
this
ban
on
hormonetreated
meat
and
resume
the
discussions
in
the
WTO
panel,
so
as
to
make
it
clear
that
we
are
not
in
the
mood
to
burden
our
people
with
this
highly
dangerous
hormonetreated
meat.
Das
Ergebnis
hier
mit
525
Stimmen
wird
bei
der
Kommission
Eindruck
machen,
so
daß
sie
dieses
Hormonverbot
jetzt
beibehält
und
die
Auseinandersetzungen
im
Panel
bei
der
WTO
erneut
aufnimmt,
um
deutlich
zu
machen,
daß
wir
nicht
geneigt
sind,
unsere
Bevölkerung
mit
diesem
doch
gefährlichen
Hormonfleisch
zu
belasten.
EUbookshop v2
In
that
respect
the
extraordinary
meeting
of
the
joint
General
Affairs
and
Agriculture
Council
on
20
September
1993
was
particularly
important
with
its
adoption
of
conclusions
allowing
the
Commission
to
resume
the
bilateral
discussions
with
the
United
States
and
the
multilateral
discussions
with
the
other
countries
on
the
basis
of
general
guidelines
covering
all
the
major
areas
of
negotiation,
including
agriculture.
In
diesem
Zusammenhang
kam
der
außerordentlichen
Tagung
des
gemeinsamen
Rates
„Allgemeine
Angelegenheiten"
und
„Landwirtschaft"
vom
20.
September
1993
eine
besondere
Bedeutung
zu,
da
auf
ihr
Schlußfolgerungen
angenommen
wurden,
die
die
Kommission
in
die
Lage
versetzten,
die
bilateralen
Beratungen
mit
den
Vereinigten
Staaten
und
die
multilateralen
Beratungen
mit
den
anderen
Ländern
auf
der
Basis
allgemeiner
Leitlinien
für
sämtliche
großen
Dossiers,
einschließlich
des
landwirtschaftlichen
Teils,
wiederaufzunehmen.
EUbookshop v2
The
focus
group
also
convenes
WebEx
discussion
sessions
between
ALA
conferences
on
2
topics
that
focus
group
members
are
most
interested
in
resuming
from
the
ALA
discussions
and
for
staff
who
do
not
attend
ALA
(4-6
WebEx
discussions
a
year).
Die
Focus
Group
führt
zwischen
ALA-Konferenzen
außerdem
WebEx-Diskussionssitzungen
zu
2
Themen
aus
den
ALA-Debatten
durch,
die
sich
an
Mitglieder
der
Fokusgruppe
richten
sowie
an
Mitarbeiter,
die
nicht
an
den
ALA-Gesprächen
teilnehmen
(4-6
WebEx-Diskussionen
pro
Jahr).
ParaCrawl v7.1
After
resuming
the
joint
discussions
and
significant
further
negotiation,
the
parties
agreed
in
principle
on
the
following
details:
Nach
Fortsetzung
der
gemeinsamen
Gespräche
und
noch
einigem
Verhandeln
einigten
sich
die
Parteien
im
Grundsatz
auf
folgende
Details:
ParaCrawl v7.1
It
resumes
the
discussion
of
Deutsche
Börse's
first
derivatives
white
paper,
published
in
May
2008,
which
provided
a
descriptive
introduction
to
the
global
derivatives
market.The
paper
discusses
both
the
derivatives
market's
resilience
and
its
structural
deficiencies
against
the
backdrop
of
the
crisis.
Das
Papier
knüpft
an
das
erste
White
Paper
der
Deutschen
Börse
zu
Derivaten
an,
das
im
Mai
2008
veröffentlicht
wurde
und
die
Grundlagen
des
globalen
Terminmarktes
beschreibt.
Vor
dem
Hintergrund
der
Finanzkrise
erörtert
das
White
Paper
sowohl
die
Widerstandsfähigkeit
des
Terminmarktes
als
auch
dessen
strukturelle
Mängel.
ParaCrawl v7.1