Translation of "Restructuring efforts" in German

In addition, France points out that Alstom is continuing its restructuring efforts.
Ansonsten betont Frankreich, dass Alstom seine Umstrukturierungsbemühungen fortsetzt.
DGT v2019

Following restructuring efforts, the break-even was reached in 1996.
Nach Umstrukturierungsmaßnahmen wurde 1996 der Break-even-Punkt erreicht.
JRC-Acquis v3.0

These restructuring efforts created the ideal conditions for the introduction of new technologies.
Diese Umstrukturierungsmaßnahmen schufen ideale Bedingungen für eine Einführung der neuen Technologien.
News-Commentary v14

Such a system could, however, also weigh heavily on the restructuring efforts of competitive industries.
Allerdings könnte ein solches System die Umstrukturierungsbemühungen wettbewerbsfähiger Unternehmen beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018

Restructuring efforts also continue in the EU.
Auch in der EU-Schiffbauindustrie geht die Umstrukturierung weiter.
TildeMODEL v2018

Restructuring efforts took place since 2000 up until the IP.
Die Umstrukturierungsmaßnahmen wurden seit 2000 bis zum UZ durchgeführt.
DGT v2019

The drop in 2009 is a reflection of the restructuring efforts by a number of Union producers.
Die gesunkene Beschäftigung im Jahr 2009 ist auf die Umstrukturierungsbemühungen einiger Unionshersteller zurückzuführen.
DGT v2019

Benign investments and restructuring efforts would not be covered.
Unbedenkliche Investitionen und Umstrukturierungen würden nicht erfasst.
TildeMODEL v2018

In the current financial year the Zumtobel Group will be continuing its restructuring efforts.
Auch im laufenden Geschäftsjahr wird die Zumtobel Gruppe ihren Restrukturierungskurs konsequent fortsetzen.
ParaCrawl v7.1

As a result, restructuring efforts have often been piecemeal.
Infolgedessen sind Umstrukturierungsbemühungen häufig Stückwerk.
News-Commentary v14

This should not prevent competent authorities from making further restructuring efforts during the payout delay.
Dies sollte die zuständigen Behörden nicht daran hindern, während des Auszahlungszeitraums weitere Umstrukturierungsbemühungen zu unternehmen.
DGT v2019

The drop in 2007 is a reflection of the restructuring efforts by a number of EU producers.
Der Rückgang im Jahr 2007 spiegelt die Umstrukturierungen bei einer Reihe von Unionsherstellern wider.
DGT v2019

In the light of the growing productivity, this drop is a reflection of the restructuring efforts by a number of Union producers.
Angesichts steigender Produktivität ist dieser Rückgang eine Konsequenz der Umstrukturierungsbemühungen bei einer Reihe von Unionsherstellern.
DGT v2019

This confirms that the company’s organisational and technological restructuring efforts had borne fruit.
Dies bestätigt, dass die organisatorischen und technischen Umstrukturierungsmaßnahmen des Unternehmens Früchte getragen hatten.
DGT v2019

The acquisition was furthermore considered as part of the restructuring efforts of the Union industry during the period considered.
Zudem betrachtet die Kommission die erwähnte Übernahme als Teil der Umstrukturierungsbemühungen des EU-Wirtschaftszweigs im Bezugszeitraum.
DGT v2019

The EU has complemented the restructuring efforts of the industry through the specific framework of the ECSC Treaty.
Die EU hat die Bemühungen der Industrie um Umstrukturierung im Rahmen des EGKS-Vertrags unterstützt.
TildeMODEL v2018