Translation of "Resting upon" in German

A fearful ill resting upon this nation.
Ein furchtbares Übel, das auf diesem Land liegt.
OpenSubtitles v2018

I sense Duncan's eyes resting upon me.
Ich spüre Duncans Blick auf mir.
ParaCrawl v7.1

Track: Rail on a steel structure, resting upon 21 basements.
Fahrbahn: Schienen auf einer Stahlkonstruktion, die auf 21 Fundamenten ruht.
ParaCrawl v7.1

He senses the eyes resting upon him.
Er spürt die augen, die auf ihm ruhen.
ParaCrawl v7.1

See all the marks of divine blessing resting upon us!
Seht all die Anzeichen von göttlichem Segen, die auf uns ruhn!
ParaCrawl v7.1

As I beheld him, his chin was resting upon his left hand.
Als ich ihn betrachtete, ruhte sein Kinn auf seiner linken Hand.
ParaCrawl v7.1

Today, 40% of the global electricity generation is resting upon coal.
Heute basiert etwa 40% der weltweiten Stromerzeugung auf Kohle.
ParaCrawl v7.1

So the cornerstones of this system that we have are all resting upon nonrenewable, energy-rich carbon we call fossil fuels.
Die Eckpfeiler unseres Systems beruhen also alle auf nicht erneuerbaren, energiereichen Kohlenstoffen, genannt Brennstoffe.
OpenSubtitles v2018

The Stalinist bureaucracy is a parasitic caste resting upon a collectivized economy.
Die stalinistische Bürokratie ist eine parasitäre Kaste, die sich auf eine kollektivierte Wirtschaft stützt.
ParaCrawl v7.1

Subsequently, the exhaust manifold 3 is pivoted in a direction of arrow Pf 1 until resting upon the top surface 4 .
Anschließend wird der Abgaskrümmer 3 entsprechend dem Pfeil Pf1 in Richtung auf die Oberseite 4 verschwenkt.
EuroPat v2

Is the blessing of the Lord resting upon us so that we are made a blessing?
Ruht der Segen des Herrn auf uns, so dass wir zu einem Segen werden?
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, when one tries to collect in one's mind a comprehensive image of the total products of printing down to our own days, does not that total appear to us like an immense construction, resting upon the entire world, at which humanity toils without relaxation, and whose monstrous crest is lost in the profound mists of the future?
Wenn man indessen ein vollkommenes Bild von der Gesammtheit der Buchdruckserzeugnisse bis auf unsere Zeit für seine Vorstellung zu bekommen sucht, erscheint uns dann diese Gesammtheit nicht wie ein ungeheures Gebäude, welches auf der ganzen Welt ruht, in welchem die Menschheit ununterbrochen arbeitet, und dessen Giebel im tiefen Dunkel der Zukunft verschwindet?
Books v1

The overall plan is nearly a square, with the dome resting upon 2 freely standing pillars and 2 pillars fused with the ledges of the altar.
Die Kuppel ruht auf zwei freistehenden Säulen und auf zwei anderen Säulen, die mit dem Altar verschmolzen sind.
Wikipedia v1.0

Otherwise any malfunction is excluded by the very fact that the lift tower 6 can be uncoupled from the sliding stage 7 only by resting upon the pivot arms 24.
Ansonsten ist eine Fehlfunktion schon dadurch ausgeschlossen, daß sich der Hubturm 6 nur dadurch vom Gleitwagen 7 abkoppeln läßt, daß er auf den Schwenkarmen 24 aufliegt.
EuroPat v2

In other situations, it may be expedient to provide the two parts of the wear-protection element with a groove that extends in the circumferential direction of the tube, with the groove resting positively upon the build-up weld.
In anderen Fällen kann es zweckmäßig sein, daß die beiden Teile des Verschleißschutzelementes mit einer in Umfangsrichtung des Rohres verlaufenden Nut versehen sind, die formschlüssig auf der Auftragsschweiße aufliegt.
EuroPat v2

Because of the elastic deformability of strip 14, a portion thereof can be forced into groove 16 by the arm of the user resting upon it.
Aufgrund der elastischen Verformbarkeit der Stützleiste 14 kann diese durch den aufliegenden Arm des Benutzers in die Nut 16 hineingedrückt werden.
EuroPat v2

At its front end region, the spring tongue 6 is also formed with a curved engaging surface 12 of circular arc curvature and which presses against the adhesive tape 3 resting upon the guide surface 11 formed by the stirrup strips 7, 8.
In seinem vorderen Endbereich ist der Federbügel 6 auf seiner Unterseite mit einer ebenfalls kreisbogenförmig gekrümmten Anlagefläche 12 versehen, die von oben her auf das auf den Führungsbahnen 11 der Bügelstege 7, 8 aufliegende Klebeband 3 drückt.
EuroPat v2

The surface layer resting upon the core layer is herein provided with a decorative printing, for instance, with imitation wood graining.
Die auf der Kernschicht aufliegende Oberflächenschicht ist dabei mit einem Dekordruck, beispielsweise der Imitation einer Holzmaserung versehen.
EuroPat v2

In order to make possible easy installation of the linear guiding and driving unit in a larger assembly, such as a machine tool or handling installation, it is proposed that the rail track shall have a seating surface for resting upon a beam and fixing bores, extending perpendicularly to this seating surface, for receiving fixing bolts which hold the rail track on the beam.
Um einen leichten Einbau der Linearführungs- und An­triebseinheit in einer größeren Baugruppe, etwa einer Werkzeugmaschine oder einem Handhabungsgerät zu er­möglichen, wird vorgeschlagen, daß der Schienenstrang eine Auflagefläche zur Auflage auf einem Träger und senkrecht zu dieser Auflagefläche verlaufende Be­festigungsbohrungen zur Aufnahme von den Schienen­strang auf dem Träger haltenden Befestigungsbolzen aufweist.
EuroPat v2

The valve seating can also be provided with numerous fine radial grooves so that the valve merely functions as a throttle valve and the flow volume will be reduced when the ball is resting upon it.
Der Ventilsitz kann aber auch mit einer Anzahl feiner radialer Rillen versehen sein, so dass das Ventil lediglich als Drosselventil wirkt und die Durchflussmenge bei aufliegender Kugel reduziert wird.
EuroPat v2