Translation of "Response from you" in German

I would appreciate a response from you.
Ich würde mich über eine Antwort von Ihnen freuen.
Europarl v8

I am looking forward to a specific response from you to my request.
Ich freue mich auf eine genaue Antwort von Ihnen auf meine Anfrage.
Europarl v8

One way or another, I will get a response from you.
So oder so bekomme ich eine Reaktion von dir.
OpenSubtitles v2018

How long does it takes to get back a response from you?
Wie lang tut es nimmt, um eine Antwort von Ihnen zurückzubekommen?
CCAligned v1

Probably i could get a response from you by email?
Wahrscheinlich könnte ich eine Antwort von Ihnen erhalten per E-Mail?
ParaCrawl v7.1

I await a response from you and wish you all good in the Lord,
In Erwartung Ihrer Rückantwort wünsche ich Ihnen alles Gute im Herrn,
ParaCrawl v7.1

I thought I'd get this kind of response from E, not you.
Ich dachte, diese Art von Reaktion würde ich von E bekommen, nicht von dir.
OpenSubtitles v2018

No, when I heard your heart beat I couldn't feel any response from you
Nein, als ich deinen Herzschlag hörte, fühlte ich keinerlei Resonanz von dir.
OpenSubtitles v2018

I'm not telling you this so that I'll get the exact same response from you.
Ich sage dir das nicht, um genau dieselbe Antwort von dir zu bekommen.
OpenSubtitles v2018

I'm not telling you this to get the exact same response from you.
Ich sage dir das nicht, um genau dieselbe Antwort von dir zu bekommen.
OpenSubtitles v2018

If you do not get a response from the maintainer, you can use send-pr (1) to submit a bug report.
Erhalten Sie vom Betreuer keine Resonanz, können mit send-pr (1) einen Fehler-Report senden.
ParaCrawl v7.1

Do not expect a response from Justin if you send him a comment via YouTube.
Erwarte keine Antwort von Justin, wenn du ihm einen Kommentar über YouTube schickst.
ParaCrawl v7.1

Any further response from you, even one of rejection, encourages the stalker in his behaviour.
Jede weitere Reaktion Ihrerseits, auch eine abweisende, bestärkt den Stalker in seinem Verhalten.
ParaCrawl v7.1

Do not expect a response from Justin if you send him a comment via Facebook.
Erwarte keine Antwort von Justin, wenn du ihm einen Kommentar über Facebook schickst.
ParaCrawl v7.1

Do not expect a response from Justin if you send him a message via MySpace.
Erwarte keine Antwort von Justin, wenn du ihm einen Kommentar über MySpace schickst.
ParaCrawl v7.1

The data will be deleted if we do not receive a response from you for a period of three years.
Die Löschung erfolgt, wenn wir von Ihnen drei Jahre lang keine Rückantwort erhalten.
ParaCrawl v7.1

A few weeks ago, we presented a report on it which met with an appropriate response from you, for which I should like to thank the House.
Wir haben dazu vor einigen Wochen einen Bericht vorgelegt, der eine entsprechende Resonanz auch bei Ihnen ausgelöst hat, dafür möchte ich mich bedanken.
Europarl v8

I have another question that might be slightly more iconoclastic on my part, a proposal that, in any case, requires a response from you: could not the European Parliament, the Commission and the institutions also set an example by declaring themselves carbon neutral, in other words, by offsetting their CO2 emissions in order to meet at least - even though this is only one aspect - the environmental costs of our journeys to Strasbourg?
Ich habe noch eine andere Frage, die vielleicht etwas ketzerischer ist, ein Vorschlag, der in jedem Fall eine Reaktion Ihrerseits erfordert: Könnten das Europäische Parlament, die Kommission und die Organe nicht auch mit gutem Beispiel vorangehen, indem sie sich für CO2-neutral erklären, mit anderen Worten, indem sie ihre CO2-Emissionen ausgleichen, um zumindest - auch wenn das nur ein Aspekt ist - für die Umweltkosten unserer Reisen nach Straßburg aufzukommen?
Europarl v8

I believe that my Group is not the only one here hoping for a clear response from you to these questions, failing which each of us will have to consider what form of reaction would be the most appropriate.
Ich denke, meine Fraktion ist nicht die einzige hier, die klare Antworten auf diese Fragen von Ihnen erwartet, da ansonsten jeder Einzelne überlegen muss, wie man reagieren sollte.
Europarl v8

Therefore, if this evening's debate succeeds in furthering a closer relationship and obtaining a genuinely convincing response from you, then I think it will have been a very useful initiative.
Wenn also die Debatte von heute Abend dazu dienen kann, ein engeres Verhältnis und eine überzeugendere Antwort von Ihrer Seite zu erwirken, dann haben wir meines Erachtens auf dieser Ebene eine sehr nützliche Arbeit geleistet.
Europarl v8

Mr Barroso, our group chairman, Mr Schulz, stated here yesterday that we have asked a few questions in the group, that we have received a response from you to some, but that a whole host of questions remain unanswered.
Herr Barroso, gestern erklärte unser Fraktionsvorsitzender Herr Schulz, dass wir Ihnen in der Fraktion einige Fragen gestellt haben, die Sie teilweise beantwortet haben, doch dass jede Menge Fragen unbeantwortet bleiben.
Europarl v8