Translation of "Be responsible for" in German
Defence
ministers
should
be
responsible
for
establishing
implementation
priorities.
Die
Verteidigungsminister
sollten
für
die
Festlegung
der
Umsetzungsprioritäten
verantwortlich
sein.
Europarl v8
All
those
known
to
be
responsible
for
effluent
must
cut
down
the
amount
they
release
into
the
sea.
Es
müssen
alle
in
die
Ostsee
eingeleiteten
Abwässer
verringert
werden.
Europarl v8
It
is
the
government
that
must
be
responsible
for
food
safety,
fulfilling
a
coordinating
function.
Als
koordinierendes
Organ
für
die
Lebensmittelsicherheit
muß
die
Regierung
verantwortlich
sein.
Europarl v8
The
accounting
officer
shall
be
responsible
for
their
safe-keeping.
Der
Rechnungsführer
ist
für
ihre
Verwahrung
verantwortlich.
DGT v2019
The
master
shall
be
responsible
for
the
accuracy
of
the
data
recorded
in
the
fishing
logbook.
Der
Kapitän
haftet
für
die
Richtigkeit
der
Angaben
im
Fischereilogbuch.
DGT v2019
The
Joint
Committee
shall
be
responsible
for
the
general
implementation
of
the
Agreement.
Der
Gemischte
Ausschuss
ist
für
die
allgemeine
Durchführung
des
Abkommens
zuständig.
DGT v2019
The
Head
of
Mission
shall
be
responsible
for
disciplinary
control
over
EUCAP
Sahel
Mali
personnel.
Der
Missionsleiter
übt
die
Disziplinargewalt
über
das
Personal
der
EUCAP
Sahel
Mali
aus.
DGT v2019
Each
Member
State
shall
be
responsible
for
the
implementation
of
this
Decision
at
national
level.
Jeder
Mitgliedstaat
ist
für
die
Durchführung
dieser
Entscheidung
auf
nationaler
Ebene
verantwortlich.
DGT v2019
The
Head
of
Mission/Police
Commissioner
shall
be
responsible
for
disciplinary
control
over
the
staff.
Der
Missionsleiter/Polizeichef
übt
die
Disziplinargewalt
über
das
Personal
aus.
DGT v2019
The
Head
of
Mission
shall
be
responsible
for
disciplinary
control
over
the
EU
BAM
Rafah
personnel.
Der
Missionsleiter
übt
die
Disziplinargewalt
über
das
Personal
der
EU
BAM
Rafah
aus.
DGT v2019
The
Executive
Director
shall
be
responsible
for
his/her
activities
to
the
Administrative
Board.
Der
Direktor
ist
gegenüber
dem
Verwaltungsrat
für
seine
Tätigkeit
verantwortlich.
DGT v2019
Accordingly,
the
perpetrators
need
to
be
held
responsible
for
their
actions
and
should
be
subjected
to
public
prosecutions.
Gewalttäter
gehören
demnach
zur
Verantwortung
gezogen
und
sollten
öffentlich
angeklagt
werden.
Europarl v8
Otherwise,
by
funding
the
Lukashenko
regime,
we
will
be
responsible
for
it.
Andernfalls
werden
wir
durch
die
Finanzierung
des
Lukashenko-Regimes
dafür
verantwortlich
sein.
Europarl v8
Monetary
policy
cannot
be
held
responsible
for
that
difference.
Die
Geldpolitik
kann
also
nicht
für
diese
Unterschiede
verantwortlich
gemacht
werden.
Europarl v8
Madam
President,
I
do
not
want
to
be
held
responsible
for
this.
Ich
bitte
Sie,
Frau
Präsidentin,
nicht
mir
die
Verantwortung
zu
geben.
Europarl v8
You
will
be
responsible
for
the
common
interests
of
Europe.
Sie
werden
die
Verantwortung
für
das
öffentliche
Interesse
Europas
tragen.
Europarl v8
It
is
no
longer
possible
for
monetary
policy
just
to
be
responsible
for
price
stability.
Es
kann
die
Geldpolitik
heute
nicht
mehr
nur
verantwortlich
sein
für
Preisstabilität.
Europarl v8
The
Director
shall
be
responsible
for
the
organisation
and
management
of
the
Centre.
Der
Direktor
ist
für
die
Organisationsstruktur
und
die
Verwaltung
des
Zentrums
verantwortlich.
DGT v2019
The
Director
shall
be
responsible
for
the
organisation
and
day-to-day
management
of
the
Centre.
Der
Direktor
ist
für
die
Organisationsstruktur
und
die
laufende
Verwaltung
des
Zentrums
verantwortlich.
DGT v2019