Translation of "Be responsible for" in German

Defence ministers should be responsible for establishing implementation priorities.
Die Verteidigungsminister sollten für die Festlegung der Umsetzungsprioritäten verantwortlich sein.
Europarl v8

All those known to be responsible for effluent must cut down the amount they release into the sea.
Es müssen alle in die Ostsee eingeleiteten Abwässer verringert werden.
Europarl v8

It is the government that must be responsible for food safety, fulfilling a coordinating function.
Als koordinierendes Organ für die Lebensmittelsicherheit muß die Regierung verantwortlich sein.
Europarl v8

The accounting officer shall be responsible for their safe-keeping.
Der Rechnungsführer ist für ihre Verwahrung verantwortlich.
DGT v2019

The master shall be responsible for the accuracy of the data recorded in the fishing logbook.
Der Kapitän haftet für die Richtigkeit der Angaben im Fischereilogbuch.
DGT v2019

The Joint Committee shall be responsible for the general implementation of the Agreement.
Der Gemischte Ausschuss ist für die allgemeine Durchführung des Abkommens zuständig.
DGT v2019

The Head of Mission shall be responsible for disciplinary control over EUCAP Sahel Mali personnel.
Der Missionsleiter übt die Disziplinargewalt über das Personal der EUCAP Sahel Mali aus.
DGT v2019

Each Member State shall be responsible for the implementation of this Decision at national level.
Jeder Mitgliedstaat ist für die Durchführung dieser Entscheidung auf nationaler Ebene verantwortlich.
DGT v2019

The Head of Mission/Police Commissioner shall be responsible for disciplinary control over the staff.
Der Missionsleiter/Polizeichef übt die Disziplinargewalt über das Personal aus.
DGT v2019

The Head of Mission shall be responsible for disciplinary control over the EU BAM Rafah personnel.
Der Missionsleiter übt die Disziplinargewalt über das Personal der EU BAM Rafah aus.
DGT v2019

The Executive Director shall be responsible for his/her activities to the Administrative Board.
Der Direktor ist gegenüber dem Verwaltungsrat für seine Tätigkeit verantwortlich.
DGT v2019

Accordingly, the perpetrators need to be held responsible for their actions and should be subjected to public prosecutions.
Gewalttäter gehören demnach zur Verantwortung gezogen und sollten öffentlich angeklagt werden.
Europarl v8

Otherwise, by funding the Lukashenko regime, we will be responsible for it.
Andernfalls werden wir durch die Finanzierung des Lukashenko-Regimes dafür verantwortlich sein.
Europarl v8

Monetary policy cannot be held responsible for that difference.
Die Geldpolitik kann also nicht für diese Unterschiede verantwortlich gemacht werden.
Europarl v8

Madam President, I do not want to be held responsible for this.
Ich bitte Sie, Frau Präsidentin, nicht mir die Verantwortung zu geben.
Europarl v8

You will be responsible for the common interests of Europe.
Sie werden die Verantwortung für das öffentliche Interesse Europas tragen.
Europarl v8

It is no longer possible for monetary policy just to be responsible for price stability.
Es kann die Geldpolitik heute nicht mehr nur verantwortlich sein für Preisstabilität.
Europarl v8

The Director shall be responsible for the organisation and management of the Centre.
Der Direktor ist für die Organisationsstruktur und die Verwaltung des Zentrums verantwortlich.
DGT v2019

The Director shall be responsible for the organisation and day-to-day management of the Centre.
Der Direktor ist für die Organisationsstruktur und die laufende Verwaltung des Zentrums verantwortlich.
DGT v2019