Translation of "Residential permit" in German
It
includes
developing
the
services
sector,
funding
the
social
safety
net,
liberalizing
an
antiquated
residential-permit
system
(hukou),
reforming
state-owned
enterprises,
and
ending
financial
repression
on
households
by
lifting
artificially
low
interest
rates
on
savings.
Sie
umfasst
den
Ausbau
des
Dienstleistungssektors,
die
Finanzierung
eines
sozialen
Netzes,
die
Liberalisierung
des
antiquierten
Systems
der
Wohnsitzkontrolle
(hukou),
die
Reform
staatseigener
Unternehmen
und
die
Beendigung
der
Finanzrepression
gegenüber
den
Haushalten
durch
Anhebung
der
künstlich
niedrig
gehaltenen
Sparzinsen.
News-Commentary v14
India
does
not
have
China’s
sociopolitical
controls,
such
as
the
hukou
residential-permit
system,
to
manage
such
a
large-scale
movement
of
people.
Anders
als
China
verfügt
Indien
nicht
über
soziopolitische
Lenkungsmechanismen
wie
etwa
das
System
der
Wohnsitzkontrolle
(hukou),
um
Menschenströme
diesen
Umfangs
zu
steuern.
News-Commentary v14
But
also
everyone
with
Schengen
visa
and
foreigners
with
a
nationality
from
outside
the
EU
and
a
residential
permit
of
another
Schengen
country
can
travel
to
Hungary
without
any
limit,
because
those
documents
will
be
valid
in
Hungary
as
well.
Aber
auch
Personen
met
einem
Schengen
Visum
und
Ausländer
mit
einer
nicht-EU
Nationalität,
die
mit
einer
Aufenthaltsgenehmigung
in
einem
anderen
Schengenland
leben
können
ohne
weitere
Bürokratie
Ungarn
bereisen,
weil
dann
auch
diese
Dokumente
in
Ungarn
gütig
sind.
ParaCrawl v7.1
In
Germany,
the
human
rights’
campaign
“Alle
bleiben”
/
“Everybody
Stays”
has
highlighted
up
the
situation
of
Roma
from
Kosovo
who
found
refuge
in
Germany
in
the
1990s,
yet
were
never
given
a
permanent
residential
permit.
In
Deutschland
thematisiert
die
Menschenrechtskampagne
„Alle
bleiben“
die
Lage
der
Kosovo-Roma,
die
in
den
1990er
Jahren
in
Deutschland
Zuflucht
fanden,
jedoch
nie
eine
unbefristete
Aufenthaltsgenehmigung
erhielten.
ParaCrawl v7.1
In
Germany,
the
human
rights'
campaign
"Alle
bleiben"
/
"Everybody
Stays"
has
highlighted
up
the
situation
of
Roma
from
Kosovo
who
found
refuge
in
Germany
in
the
1990s,
yet
were
never
given
a
permanent
residential
permit.
In
Deutschland
thematisiert
die
Menschenrechtskampagne
"Alle
bleiben"
die
Lage
der
Kosovo-Roma,
die
in
den
1990er
Jahren
in
Deutschland
Zuflucht
fanden,
jedoch
nie
eine
unbefristete
Aufenthaltsgenehmigung
erhielten.
ParaCrawl v7.1
Table
11:
Total
area
for
which
residential
building
permits
weregranted,
growth
rates
(%y
Tabelle
II:
Gesamtfläche,
fiir
die
Baugenehmigungen
für
Wohngebäude
erteilt
wurden,
Wachstumsraten
(%)
EUbookshop v2
Table
11:
Toted
area
for
which
residential
building
permits
were
granted,
growth
rates
(%)
Tabelle
II:
Gesamtfläche,
für
die
Baugenehmigungen
erteilt
wurden,
Wachstumsraten
(%)
EUbookshop v2
Table
II:
Total
area
for
which
residential
building
permits
were
granted,
growth
rates
(%)
Tabelle
11:
Gesamtfläche,fur
die
Baugenehmigungen
erteilt
wurden,
Wachstumsraten
(%,
EUbookshop v2
Table
11:
Total
area
for
which
residential
building
permits
were
granted,
growth
rates
(%,
Tabelle
11:
Gesamtfläche,
für
die
Baugenehmigungen
erteilt
wurden,
Wachstumsraten
(%)
EUbookshop v2
Table
lì:
Total
area
for
which
residential
building
permits
were
granted
(index,
Tabelle
11:
Gesamtfläche,
für
die
Baugenehmigungen
für
Wohngebäude
erteilt
Wurden
(Index,
EUbookshop v2
Despite
the
decline
in
the
number
of
residential
building
permits,
the
total
area
for
which
such
permits
were
issued
increased
substantially
in
the
first
quarter
of
2002
in
Belgium
(20.3%
compared
to
the
quarter
before)
and
Germany
(9.1%).
Trotz
des
Rückgangs
der
Zahl
der
Baugenehmigungen
für
Wohngebäude
nahm
die
Gesamtfläche,
für
die
solche
Genehmigungen
erteilt
wurden,
in
Belgien
und
Deutschland
im
ersten
Quartal
2002
gegenüber
dem
vorangegangenen
Quartal
erheblich
zu
(um
20,3
%
bzw.
9,1
%).
EUbookshop v2
There
is
a
lack
of
data
available
for
the
total
area
for
which
residential
building
permits
were
granted.
Daten
über
die
Gesamtfläche,
für
die
Baugenehmigungen
für
Wohngebäude
erteilt
wurden,
liegen
nur
in
begrenzten
Umfang
vor.
EUbookshop v2
In
the
third
quarter
of
2000
the
total
area
for
which
residential
building
permits
were
granted
declined
in
all
five
countries
that
were
able
to
report
data
for
the
third
quarter
of
2000.
Im
3.
Quartal
2000
hat
sich
die
Gesamtfläche,
für
die
Baugenehmigungen
für
Wohngebäude
erteilt
wurden,
in
allen
fünf
Ländern
verringert,
die
Daten
für
dieses
Quartal
übermitteln
konnten.
EUbookshop v2
In
the
second
quarter
of
2003
there
was
a
2.0
%
decrease
in
the
area
for
which
residential
building
permits
were
granted
in
the
euro-zone.
Die
Fläche,
für
die
in
der
Eurozone
Baugenehmigungen
für
Wohngebäude
erteilt
wurden,
ging
im
zweiten
Quartal
2003
um
2,0
%
zurück.
EUbookshop v2
In
Japan
and
in
some
parts
of
India,
the
need
for
parking
requirements
for
residential
buildings
and
residential
parking
permits
was
avoided
by
the
proof-of-parking
regulation.
In
Japan
und
einigen
Teilen
Indiens
wurden
Stellplatzmindestvorschreibungen
für
Wohngebäude
durch
die
Verpflichtung
ersetzt,
nachzuweisen,
dass
ein
Stellplatz
vorhanden
ist.
ParaCrawl v7.1