Translation of "Reserved goods" in German

The value of our reserved goods shall be determined from our delivery price including VAT and without any deduction of cash discount.
Der Wert unserer Vorbehaltsware bestimmt sich nach unserem Lieferpreis einschließlich Mehrwertsteuer ohne Skontoabzug.
ParaCrawl v7.1

The supplier must be notified without delay of any confiscation or seizure of reserved ownership goods by a third party.
Pfändungen oder Beschlagnahme der Vorbehaltsware von dritter Seite sind dem Lieferanten unverzüglich anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1

However, the purchasing party must neither pledge nor convey the reserved goods as a security.
Der Käufer darf jedoch die Vorbehaltsware weder verpfänden, noch zur Sicherheit übereignen.
ParaCrawl v7.1

The processed goods are considered reserved goods.
Die verarbeitete Ware gilt als Vorbehaltsware.
ParaCrawl v7.1

The Purchaser is therefore obliged to treat the reserved goods carefully and keep them in good condition.
Der Besteller wird daher verpflichtet, die Vorbehaltsware pfleglich zu behandeln und instandzuhalten.
ParaCrawl v7.1

The treated and processed commodity is regarded as reserved goods.
Die be- und verarbeitete Ware gilt als Vorbehaltsware.
ParaCrawl v7.1

If we take back the reserved goods, this constitutes withdrawal from the contract.
In der Rücknahme der Vorbehaltsware durch uns liegt ein Rücktritt vom Vertrag.
ParaCrawl v7.1

Said receivables shall serve as our security in the same scope as the reserved goods.
Sie dienen in demselben Umfang zu unserer Sicherung wie die Vorbehaltsware.
ParaCrawl v7.1

The buyer is not authorized to give other directions about the reserved goods.
Zu anderen Verfügungen über die Vorbehaltsware ist der Käufer nicht berechtigt.
ParaCrawl v7.1

The rights of co-ownership of Moore are regarded as reserved goods.
Die Miteigentumsrechte der Moore gelten als Vorbehaltsware.
ParaCrawl v7.1

The processed, transformed or combined product shall be regarded as reserved goods.
Die verarbeitete, umgebildete oder verbundene Sache gilt als Vorbehaltsware.
ParaCrawl v7.1

The Buyer is, in particular, obliged to surrender any reserved goods.
Der Besteller ist insbesondere zur Herausgabe der Vorbehaltsware verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

The invoice amount is deemed to be the value of the reserved goods.
Als Wert der Vorbehaltsware gilt der Rechnungsbetrag.
ParaCrawl v7.1

10.3 Pledges or the granting of security interests in the reserved goods or the assigned claims are not permitted.
10.3Verpfändungen oder Sicherungsübereignungen der Vorbehaltsware bzw. der abgetretenen Forderungen sind unzulässig.
ParaCrawl v7.1

In the taking back of the reserved goods by RecoScript, there is no withdrawal from the agreement.
In der Zurücknahme der Vorbehaltsware durch RecoScript liegt kein Rücktritt vom Vertrag.
ParaCrawl v7.1

No pledging and collateral assignment of reserved goods shall be allowed.
Verpfändungen und Sicherungsübereignung von Vorbehaltsware sind nicht gestattet.
ParaCrawl v7.1

The customer must neither pledge the reserved goods nor assign as security.
Der Kunde darf die Vorbehaltsware weder verpfänden noch zur Sicherheit übereignen.
ParaCrawl v7.1

The Purchaser shall store the reserved goods for us at no charge.
Der Käufer verwahrt die Vorbehaltsware unentgeltlich für uns.
ParaCrawl v7.1

Upon return of reserved goods the Seller shall be entitled to sell same.
Der Verkäufer ist nach Rückbehalt der Vorbehaltsware zu deren Verwertung befugt.
ParaCrawl v7.1

Any pledges or other impairments of the reserved goods by third parties must be reported immediately.
Etwaige Pfändungen oder sonstige Beeinträchtigungen der Vorbehaltsware durch Dritte sind unverzüglich anzuzeigen.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, for created products the same provisions shall apply as for the reserved goods.
Im Übrigen gilt für das entstehende Erzeugnis das Gleiche wie für die Vorbehaltsware.
ParaCrawl v7.1

The customer shall treat the Reserved Goods with care.
Der Besteller ist verpflichtet, die Vorbehaltsware pfleglich zu behandeln.
ParaCrawl v7.1

In this case, Westeria® may demand the immediate return of the reserved goods.
In diesem Falle kann Westeria® die sofortige Rückgabe der Vorbehaltsware verlangen.
ParaCrawl v7.1

The Customer is prohibited from any other exploitation of the reserved goods.
Jede andere Verwertung der Vorbehaltsware ist dem Kunden untersagt.
ParaCrawl v7.1

The processed goods shall be used as security to the sum of the invoice value of the processed reserved goods.
Die verarbeitete Ware dient zur Sicherung in Höhe des Rechnungswertes der verarbeiteten Vorbehaltsware.
ParaCrawl v7.1

The co-title thus generated shall be considered reserved goods under these conditions.
Die so entstehenden Miteigentumsrechte gelten als Vorbehaltsware im Sinne dieser Bedingungen.
ParaCrawl v7.1