Translation of "Request for permission" in German
Demand
an
immediate
reply
to
our
request
for
permission
to
beam
down
to
Gideon.
Verlangen
Sie
sofortige
Antwort
auf
unsere
Bitte,
nach
Gideon
zu
beamen.
OpenSubtitles v2018
I
request
permission
for
them
to
leave
the
field.
Ich
bitte
um
erlaubnis,
dass
sie
das
feld
räumen.
OpenSubtitles v2018
I
again
request
permission
for
patrol
reconnaissance
around
to
the
right
in
force.
Ich
bitte
erneut
um
Erlaubnis,
die
rechte
Seite
in
voller
Stärke
zu
erkunden.
OpenSubtitles v2018
Every
year,
circuses
need
to
submit
a
written
request
for
permission
to
put
on
a
show
within
a
municipality.
Die
Zirkusse
müssen
jedes
Jahr
einen
schriftlichen
Antrag
für
eine
Auftrittsgenehmigung
in
der
gewünschten
Stadt
stellen.
EUbookshop v2
The
involved
ones
can
place
a
request
for
permission
of
the
appointment
against
this
decision
with
the
higher
administrative
court
Rhineland-Palatinate.
Die
Beteiligten
können
gegen
diese
Entscheidung
einen
Antrag
auf
Zulassung
der
Berufung
beim
Oberverwaltungsgericht
Rheinland-Pfalz
stellen.
ParaCrawl v7.1
The
request
for
this
permission
to
offer
securities
of
a
foreign
issuer
in
the
Republic
of
Slovenia
shall
be
accompanied
by
draft
prospectus,
documentation
that
the
guarantor
of
the
issue
of
securities
of
the
foreign
issuer
is
a
bank
or
a
stock
broking
company,
except
in
the
case
of
the
issue
of
shares
of
a
foreign
issuer.
Die
Gemeinschaft
kann
Bedingungen
und
Verfahren
für
die
Genehmigung
der
Errichtung
und
des
Ausbaus
einer
gewerblichen
Niederlassung
festlegen,
soweit
sie
ihre
Verpflichtung
aus
Nummer
3
nicht
umgehen
und
mit
den
übrigen
Pflichten
aus
diesem
Abkommen
vereinbar
sind.
DGT v2019
The
ECB
intends
to
submit
the
request
for
building
permission
to
the
city
authorities
by
the
end
of
October
2007,
with
the
aim
of
starting
construction
work
in
the
first
quarter
of
2008.
Die
EZB
plant,
den
Bauantrag
bis
Ende
Oktober
2007
bei
der
Stadt
Frankfurt
am
Main
zu
stellen,
mit
dem
Ziel,
die
Bauarbeiten
im
ersten
Quartal
2008
zu
beginnen.
TildeMODEL v2018
With
regard
to
the
request
for
permission
to
hold
the
Biennial
conference
in
Athens
(secretariat-general)
(GB
CESE
75/2008
rev.),
submitted
to
the
budget
group
at
its
meeting
in
May,
Mr
Graf
von
Schwerin
announced
that
the
Greek
government
had
provided
written
confirmation
of
the
amount
that
it
would
provide
(EUR
130
000).
Zu
dem
Antrag
auf
Durchführung
der
"Biennalen
Konferenz
in
Athen"
(Generalsekretariat)
(GB
CESE
75/2008
rev.),
der
bei
der
Budgetgruppe
im
Mai
gestellt
wurde,
teilt
Graf
von
Schwerin
mit,
dass
die
griechische
Regierung
ihren
finanziellen
Anteil
(130
000
Euro)
schriftlich
bestätigt
hat.
TildeMODEL v2018
The
ECB
intends
to
submit
the
request
for
building
permission
to
the
city
authorities
by
the
end
of
October
2007
,
with
the
aim
of
starting
construction
work
in
the
first
quarter
of
2008
.
Die
EZB
plant
,
den
Bauantrag
bis
Ende
Oktober
2007
bei
der
Stadt
Frankfurt
am
Main
zu
stellen
,
mit
dem
Ziel
,
die
Bauarbeiten
im
ersten
Quartal
2008
zu
beginnen
.
ECB v1
Any
reasonable
request
for
permission
to
use
Reef
App
data
will
be
accepted
for
non-commercial
use,
as
long
as
the
request
doesn't
violate
the
copyright
of
other
rights
holders
and
our
data
protection
policies
are
met.
Ein
begründeter
Antrag
auf
Erlaubnis
zur
Weiterverwendung
von
Reef
App
Daten
wird
für
nicht
kommerzielle
Nutzung
akzeptiert,
solange
die
Anfrage
nicht
gegen
das
Urheberrecht
anderer
Rechteinhaber
verstößt
und
unsere
Datenschutzrichtlinien
erfüllt
sind.
CCAligned v1
I
fully
accept
the
statements
above
and
give
you
my
request
and
permission
for
advertising,
financial
solicitation
of
mine,
as
well
as
the
permission
to
provide
me
the
services
on
this
website.
Ich
akzeptiere
die
oben
genannten
Aussagen
und
gebe
Ihnen
meine
Anfrage
und
Erlaubnis
für
Werbung,
finanzielle
Aufforderung
von
mir,
sowie
die
Erlaubnis,
mir
die
Dienste
auf
dieser
Website
zur
Verfügung
zu
stellen.
CCAligned v1
Accordingly,
if
during
oral
proceedings
before
either
an
opposition
division
or
a
board
of
appeal
a
party
wishes
that,
in
addition
to
the
complete
presentation
of
its
case
by
its
professional
representative,
oral
submissions
should
be
made
on
its
behalf
by
an
accompanying
person,
the
professional
representative
should
request
permission
for
such
oral
submissions
to
be
made,
well
in
advance
of
the
oral
proceedings.
Wünscht
ein
Beteiligter
in
einer
mündlichen
Verhandlung
vor
einer
Einspruchsabteilung
oder
einer
Beschwerdekammer,
daß
über
den
umfassenden
Vortrag
seines
Falls
durch
seinen
zugelassenen
Vertreter
hinaus
in
seinem
Namen
mündliche
Ausführungen
durch
eine
Begleitperson
gemacht
werden,
so
muss
dennoch
der
zugelassene
Vertreter
rechtzeitig
vor
der
mündlichen
Verhandlung
beantragen,
daß
diese
mündlichen
Ausführungen
gemacht
werden
dürfen.
ParaCrawl v7.1