Translation of "Request for extradition" in German
You
said
you'd
take
my
request
for
Ghemor's
extradition
under
advisement.
Sie
wollten
doch
über
meine
Bitte
um
Ghemors
Auslieferung
nachdenken.
OpenSubtitles v2018
Based
on
this
new
evidence,
I
withdraw
my
request
for
Cmdr
Riker's
extradition.
Aufgrund
dieser
Erkenntnis
ziehe
ich
meine
Bitte
um
Auslieferung
zurück.
OpenSubtitles v2018
When
you
have
Eichmann,
I'll
put
in
a
request
for
his
extradition
to
Israel.
Wenn
Sie
Eichmann
haben,
stelle
ich
einen
Auslieferungsantrag
an
Israel.
OpenSubtitles v2018
We
are
not
talking
today
about
a
fully
comprehensive
primacy
of
the
European
arrest
warrant
over
any
other
request
for
extradition.
Wir
sprechen
heute
nicht
über
den
umfassenden
Vorrang
des
europäischen
Haftbefehls
gegenüber
anderen
Auslieferungsersuchen.
Europarl v8
Mr
Zakayev
has
been
refused
a
visa
on
the
grounds
that
he
is
facing
a
request
for
extradition.
Das
Visum
wurde
mit
der
Begründung
verweigert,
dass
ein
Auslieferungsersuchen
gegen
Herrn
Sakajew
vorliege.
Europarl v8
If
the
requesting
State
does
not
accept
the
conditions,
the
request
for
extradition
may
be
denied.
Akzeptiert
der
ersuchende
Staat
die
Bedingungen
nicht,
so
darf
das
Auslieferungsersuchen
abgelehnt
werden.
JRC-Acquis v3.0
Mr
President,
at
the
beginning
of
the
week,
I
expressed
my
group's
concern
regarding
the
Turkish
Government's
request
for
extradition.
Herr
Präsident,
ich
habe
Anfang
der
Woche
im
Namen
meiner
Fraktion
unsere
Sorge
über
den
Auslieferungsantrag
der
türkischen
Regierung
zum
Ausdruck
gebracht.
Europarl v8
If
a
Party
that
makes
extradition
conditional
on
the
existence
of
a
treaty
receives
a
request
for
extradition
from
another
Party
with
which
it
has
no
extradition
treaty,
it
may
consider
this
Protocol
as
the
legal
basis
for
extradition
in
respect
of
any
criminal
offence
to
which
this
Article
applies.
Erhält
eine
Vertragspartei,
die
die
Auslieferung
vom
Bestehen
eines
Vertrags
abhängig
macht,
ein
Auslieferungsersuchen
von
einer
anderen
Vertragspartei,
mit
der
sie
keinen
Auslieferungsvertrag
hat,
so
kann
sie
dieses
Protokoll
als
Rechtsgrundlage
für
die
Auslieferung
in
Bezug
auf
die
Straftaten
ansehen,
auf
die
dieser
Artikel
Anwendung
findet.
DGT v2019
Parties
may
not
refuse
a
request
for
extradition
on
the
sole
ground
that
the
offence
is
also
considered
to
involve
fiscal
matters.
Die
Vertragsparteien
können
ein
Auslieferungsersuchen
nicht
mit
der
alleinigen
Begründung
ablehnen,
dass
die
Straftat
als
eine
Tat
angesehen
wird,
die
auch
fiskalische
Angelegenheiten
berührt.
DGT v2019
If
a
Dutch
national
is
suspected
of
a
criminal
offence
in
another
country
which
justifies
extradition,
the
Dutch
Government,
perhaps
with
the
endorsement
of
a
Dutch
judge,
will
respond
if
an
official
request
for
extradition
is
received.
Wenn
ein
niederländischer
Staatsbürger
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
strafbarer
Tatbestände
verdächtigt
wird,
die
eine
Auslieferung
rechtfertigen,
wird
die
niederländische
Regierung,
eventuell
auf
Antrag
eines
niederländischen
Richters,
darauf
reagieren,
wenn
ein
offizieller
Auslieferungsantrag
gestellt
wird.
Europarl v8
And
I
urge
the
Spanish
Government
to
immediately
submit
a
request
for
the
extradition
of
General
Pinochet
so
that
he
can
stand
trial
in
Spain
for
the
numerous
cases
that
have
been
filed
against
him.
Ich
fordere
die
spanische
Regierung
auf,
unverzüglich
das
Ersuchen
zur
Auslieferung
von
General
Pinochet
zu
übergeben,
damit
dieser
in
Spanien
in
den
zahlreichen
gegen
ihn
eröffneten
Gerichtsverfahren
erscheinen
kann.
Europarl v8
This
is
something
we
should
welcome
and
we
should
urge
the
governments
to
demonstrate
their
real,
as
opposed
to
merely
nominal,
commitment
to
those
values
when
the
time
comes
for
the
judicial
authorities
to
submit
the
request
for
extradition.
Wir
müssen
uns
dazu
beglückwünschen
und
die
Regierungen
drängen,
ihre
reale
und
nicht
nur
nominelle
Treue
zu
diesen
Wertvorstellungen
zu
demonstrieren,
wenn
der
Fall
eintritt,
daß
möglicherweise
und
auf
Antrag
der
Gerichtsinstanzen
um
die
Auslieferung
ersucht
wird.
Europarl v8
This
House
must
emphasise
that
this
can
play
no
part
in
the
decision
regarding
the
request
for
Fujimori’s
extradition.
Dieses
Hohe
Haus
muss
deutlich
machen,
dass
das
bei
der
Entscheidung
über
den
Antrag
auf
Fujimoris
Auslieferung
keine
Rolle
spielen
darf.
Europarl v8
At
the
end
of
this
month,
a
British
court
will
have
to
rule
on
the
request
for
the
extradition
of
the
Chetchen
Deputy
Prime
Minister.
Ende
des
Monats
muss
ein
britischer
Gerichtshof
über
den
Antrag
auf
Auslieferung
des
tschetschenischen
Stellvertretenden
Premierministers
befinden.
Europarl v8
It
is
also
absurd
that,
as
provided
for
by
Article
10
of
the
agreement,
a
request
for
extradition
from
a
third
country
might
take
precedence
over
a
request
from
a
Member
State
to
hand
a
person
over
made
by
virtue
of
a
European
arrest
warrant.
Und
paradox
ist
auch,
dass,
wie
in
Artikel
10
des
Abkommens
vorgesehen,
das
Auslieferungsersuchen
eines
Drittstaates
Vorrang
gegenüber
dem
von
einem
Mitgliedstaat
in
Vollstreckung
eines
europäischen
Haftbefehls
gestellten
Überstellungsersuchen
haben
soll.
Europarl v8
When,
in
the
future,
Member
States
are
bound
by
this
arrangement,
how
will
it
be
possible
to
guarantee
that
a
summons
issued
by
the
International
Criminal
Court
takes
precedence
over
a
request
for
extradition
issued
by
the
United
States?
Wie
wird
künftig,
wenn
die
Mitgliedstaaten
an
diese
Regelung
gebunden
sind,
gewährleistet
werden
können,
dass
ein
Ersuchen
dieses
Gerichtshofs
Vorrang
vor
einem
Auslieferungsantrag
der
USA
hat?
Europarl v8