Translation of "Reports that" in German

For all these questions, Parliament demands in its reports that a regulatory impact assessment be carried out.
Zu all diesen Fragen fordert das Parlament in seinen Berichten eine sogenannte Gesetzesfolgenabschätzung.
Europarl v8

Mr President-in-Office, are you satisfied with the reports that are coming from the special mediator?
Herr amtierender Präsident, sind Sie mit den Berichten des Sondervermittlers zufrieden?
Europarl v8

Both reports show clearly that Member States are not taking their responsibilities seriously.
Beide Berichte zeigen deutlich, daß die Mitgliedstaaten ihre Verantwortung nicht ernst nehmen.
Europarl v8

The picture that emerges from the reports shows that further improvements are needed on many points.
Der Bericht zeigt, daß es in vielen Punkten noch Verbesserungen geben muß.
Europarl v8

The OSCE reports, for example, that Turkey is blocking 3 700 Internet sites.
Die OSZE berichtet zum Beispiel, dass die Türkei 3 700 Internetseiten sperrt.
Europarl v8

Madam President, reports like that are very damaging to this House.
Frau Präsidentin, derartige Berichte schaden dem Ruf dieses Parlaments ganz erheblich.
Europarl v8

The daily press reports that huge crowds gather in Jerusalem itself.
Wie nun die Tagespresse berichtet, finden in Jerusalem selbst riesige Kundgebungen statt.
Europarl v8

Reports that require a qualified majority are usually voted on first.
Normalerweise wird zunächst über die Berichte abgestimmt, die einer qualifizierten Mehrheit bedürfen.
Europarl v8

I welcome the reports that the Commissioner has made to us in this House.
Ich begrüße die Berichte der Frau Kommissarin in diesem Parlament.
Europarl v8

The second great quality of these reports is that they are generally accepted.
Die zweite große Qualität dieser Berichte ist, dass sie allgemein akzeptiert sind.
Europarl v8

The most shocking have been the reports that describe people actually being killed.
Die schockierendsten Berichte beschrieben, wie Menschen tatsächlich getötet wurden.
Europarl v8

I commend my own two reports, and that of Mr Clegg, to the House.
Ich empfehle dem Hohen Haus meine beiden Berichte und den von Herrn Clegg.
Europarl v8

There are reports that the German Finance Minister was himself concerned at the change.
Es gibt Berichte, der deutsche Finanzminister selber sei beunruhigt über die Änderung.
Europarl v8

In any event the first reports reveal that we can learn an awful lot from one another.
Den ersten Berichten zufolge können wir jedenfalls unglaublich viel voneinander lernen.
Europarl v8

Commissioner Frattini now reports that the Member States involved flatly deny their part of the responsibility.
Kommissar Frattini berichtet nunmehr, die betreffenden Mitgliedstaaten leugneten kategorisch ihre Mitverantwortung.
Europarl v8

This continuum is well represented by the various reports that we are discussing today.
Die verschiedenen Berichte, über die wir heute diskutieren sind Ausdruck dieses Kontinuums.
Europarl v8

Is the Commission aware of these reports that are being published?
Sind der Kommission diese Informationen, die gerade veröffentlicht werden, bekannt?
Europarl v8

The three reports that bear my name are closely linked.
Die drei Berichte, die meinen Namen tragen, sind eng miteinander verbunden.
Europarl v8

Studies and reports show that management is at its best in state-owned forests.
Studien und Berichte belegen, dass die Bewirtschaftung staatlicher Wälder am effektivsten ist.
Europarl v8

The reports that have been presented are a move in this direction.
Die vorgelegten Berichte gehen in diese Richtung.
Europarl v8

The two reports that we are discussing are both comprehensive and extremely useful.
Die beiden Berichte, die wir erörtern, sind ausführlich und ausgesprochen hilfreich.
Europarl v8

The Commission' s implementation reports confirm that the programme objectives have been achieved.
Die Durchführungsberichte der Kommission bestätigen, dass die Programmziele erreicht wurden.
Europarl v8

Recent reports suggest that more journalists have been arrested.
Aus jüngsten Berichten geht hervor, dass weitere Journalisten verhaftet wurden.
Europarl v8

We thank all those involved in this process for their cooperation and welcome the reports that have been presented for our approval.
Wir bedanken uns für die Zusammenarbeit und begrüßen die zur Beschlussfassung vorgelegten Berichte.
Europarl v8