Translation of "Reports that" in German
For
all
these
questions,
Parliament
demands
in
its
reports
that
a
regulatory
impact
assessment
be
carried
out.
Zu
all
diesen
Fragen
fordert
das
Parlament
in
seinen
Berichten
eine
sogenannte
Gesetzesfolgenabschätzung.
Europarl v8
Mr
President-in-Office,
are
you
satisfied
with
the
reports
that
are
coming
from
the
special
mediator?
Herr
amtierender
Präsident,
sind
Sie
mit
den
Berichten
des
Sondervermittlers
zufrieden?
Europarl v8
Both
reports
show
clearly
that
Member
States
are
not
taking
their
responsibilities
seriously.
Beide
Berichte
zeigen
deutlich,
daß
die
Mitgliedstaaten
ihre
Verantwortung
nicht
ernst
nehmen.
Europarl v8
The
picture
that
emerges
from
the
reports
shows
that
further
improvements
are
needed
on
many
points.
Der
Bericht
zeigt,
daß
es
in
vielen
Punkten
noch
Verbesserungen
geben
muß.
Europarl v8
The
OSCE
reports,
for
example,
that
Turkey
is
blocking
3
700
Internet
sites.
Die
OSZE
berichtet
zum
Beispiel,
dass
die
Türkei
3
700
Internetseiten
sperrt.
Europarl v8
Madam
President,
reports
like
that
are
very
damaging
to
this
House.
Frau
Präsidentin,
derartige
Berichte
schaden
dem
Ruf
dieses
Parlaments
ganz
erheblich.
Europarl v8
The
daily
press
reports
that
huge
crowds
gather
in
Jerusalem
itself.
Wie
nun
die
Tagespresse
berichtet,
finden
in
Jerusalem
selbst
riesige
Kundgebungen
statt.
Europarl v8
Reports
that
require
a
qualified
majority
are
usually
voted
on
first.
Normalerweise
wird
zunächst
über
die
Berichte
abgestimmt,
die
einer
qualifizierten
Mehrheit
bedürfen.
Europarl v8
I
welcome
the
reports
that
the
Commissioner
has
made
to
us
in
this
House.
Ich
begrüße
die
Berichte
der
Frau
Kommissarin
in
diesem
Parlament.
Europarl v8
The
second
great
quality
of
these
reports
is
that
they
are
generally
accepted.
Die
zweite
große
Qualität
dieser
Berichte
ist,
dass
sie
allgemein
akzeptiert
sind.
Europarl v8
The
most
shocking
have
been
the
reports
that
describe
people
actually
being
killed.
Die
schockierendsten
Berichte
beschrieben,
wie
Menschen
tatsächlich
getötet
wurden.
Europarl v8
I
commend
my
own
two
reports,
and
that
of
Mr
Clegg,
to
the
House.
Ich
empfehle
dem
Hohen
Haus
meine
beiden
Berichte
und
den
von
Herrn
Clegg.
Europarl v8
There
are
reports
that
the
German
Finance
Minister
was
himself
concerned
at
the
change.
Es
gibt
Berichte,
der
deutsche
Finanzminister
selber
sei
beunruhigt
über
die
Änderung.
Europarl v8
In
any
event
the
first
reports
reveal
that
we
can
learn
an
awful
lot
from
one
another.
Den
ersten
Berichten
zufolge
können
wir
jedenfalls
unglaublich
viel
voneinander
lernen.
Europarl v8
Commissioner
Frattini
now
reports
that
the
Member
States
involved
flatly
deny
their
part
of
the
responsibility.
Kommissar
Frattini
berichtet
nunmehr,
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
leugneten
kategorisch
ihre
Mitverantwortung.
Europarl v8
This
continuum
is
well
represented
by
the
various
reports
that
we
are
discussing
today.
Die
verschiedenen
Berichte,
über
die
wir
heute
diskutieren
sind
Ausdruck
dieses
Kontinuums.
Europarl v8
Is
the
Commission
aware
of
these
reports
that
are
being
published?
Sind
der
Kommission
diese
Informationen,
die
gerade
veröffentlicht
werden,
bekannt?
Europarl v8
The
three
reports
that
bear
my
name
are
closely
linked.
Die
drei
Berichte,
die
meinen
Namen
tragen,
sind
eng
miteinander
verbunden.
Europarl v8
Studies
and
reports
show
that
management
is
at
its
best
in
state-owned
forests.
Studien
und
Berichte
belegen,
dass
die
Bewirtschaftung
staatlicher
Wälder
am
effektivsten
ist.
Europarl v8
The
reports
that
have
been
presented
are
a
move
in
this
direction.
Die
vorgelegten
Berichte
gehen
in
diese
Richtung.
Europarl v8
The
two
reports
that
we
are
discussing
are
both
comprehensive
and
extremely
useful.
Die
beiden
Berichte,
die
wir
erörtern,
sind
ausführlich
und
ausgesprochen
hilfreich.
Europarl v8
The
Commission'
s
implementation
reports
confirm
that
the
programme
objectives
have
been
achieved.
Die
Durchführungsberichte
der
Kommission
bestätigen,
dass
die
Programmziele
erreicht
wurden.
Europarl v8
Recent
reports
suggest
that
more
journalists
have
been
arrested.
Aus
jüngsten
Berichten
geht
hervor,
dass
weitere
Journalisten
verhaftet
wurden.
Europarl v8
We
thank
all
those
involved
in
this
process
for
their
cooperation
and
welcome
the
reports
that
have
been
presented
for
our
approval.
Wir
bedanken
uns
für
die
Zusammenarbeit
und
begrüßen
die
zur
Beschlussfassung
vorgelegten
Berichte.
Europarl v8