Translation of "Reporting protocol" in German
The
press
is
reporting
the
protocol
as
being
an
opt-out
from
the
Charter.
Die
Presse
berichtet
derzeit
über
das
Protokoll
als
einem
Ausstieg
aus
der
Charta.
Europarl v8
The
approach
proposed
discards
the
parallel
Kyoto
Protocol
reporting
framework
and
streamlines
the
system
with
the
UNFCCC
"land-based"
reporting
framework.
Bei
dem
vorgeschlagenen
Ansatz
wird
der
parallele
Berichterstattungsrahmen
nach
dem
Kyoto-Protokoll
aufgegeben
und
das
System
auf
den
„flächenbezogenen“
Berichterstattungsrahmen
des
UNFCCC
hin
zugeschnitten.
TildeMODEL v2018
The
EC’s
compliance
with
UNFCCC
and
Kyoto
Protocol
reporting
obligations
and
the
evaluation
of
actual
progress
depends
upon
the
timely
availability
of
the
relevant
national
inventories
from
which
a
complete
EC
inventory
covering
all
15
Member
States
is
compiled.
Die
Erfüllung
der
Anforderungen
an
die
Berichterstattung
durch
die
EG,
die
sich
aus
dem
UNFCCC-
und
dem
Kyoto-Protokoll
ergeben,
sowie
die
Beurteilung
des
tatsächlichen
Fortschritts
hängen
von
der
rechtzeitigen
Verfügbarkeit
der
einschlägigen
nationalen
Bestandsaufnahmen
ab,
aus
denen
eine
vollständige
EG-Bestandsaufnahme
zusammengestellt
wird,
die
alle
fünfzehn
Mitgliedstaaten
erfasst.
TildeMODEL v2018
The
obligation
to
report
to
the
Commission
on
destruction
will
complete
the
data
available
in
the
ODS
database
and
is
a
precondition
for
streamlining
the
reporting
under
the
Protocol
and
reducing
the
reporting
obligations
on
the
Member
States.
Die
obligatorische
Berichterstattung
an
die
Kommission
über
die
Zerstörung
wird
die
Daten
ergänzen,
die
in
der
ODS-Datenbank
zur
Verfügung
stehen,
und
ist
eine
Voraussetzung
für
die
Rationalisierung
der
Berichterstattung
im
Rahmen
des
Protokolls
und
eine
Reduzierung
der
Berichterstattungspflichten
der
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
Therein,
the
reporting
protocol
has
a
data
format
that
is
adapted
to
be
received
and
processed
by
the
desired
external
bodies.
Das
Meldeprotokoll
hat
dabei
ein
geeignetes
Datenformat,
um
von
den
gewünschten
externen
Stellen
empfangen
und
verarbeitet
werden
zu
können.
EuroPat v2
The
reporting
protocol
can,
for
example,
comprise
not
only
the
operating
data
but
also
the
identity
of
the
energy
storage
system
in
the
form
of
a
characteristic
designation
such
as
an
identification
number
and,
possibly,
the
location
at
which
the
energy
storage
system
is
set
up
in
the
form
of
geographic
coordinates.
Das
Meldeprotokoll
kann
beispielsweise
zusätzlich
zu
den
Betriebsdaten
die
Identität
der
Energiespeicheranlage
in
Form
einer
charakteristischen
Bezeichnung
wie
einer
Kennnummer
und
möglicherweise
den
Ort,
an
dem
die
Energiespeicheranlage
aufgestellt
ist,
in
Form
von
Geokoordinaten
umfassen.
EuroPat v2
With
the
connection
to
the
outside
being
established,
the
master
control
unit
7
M
is
configured
to
send
the
operating
data
BD
of
the
energy
storage
system
1
which
it
registered
and
evaluated
beforehand
to
the
outside
via
the
interface
4
M
in
a
reporting
protocol
MP
that
comprises
these
operating
data
BD,
in
order
that
the
operating
data
BD
can
be
taken
into
account
at
least
for
the
external
control
commands
ESB
to
be
received.
Bei
bestehender
Verbindung
nach
Extern
ist
die
Mastersteuereinheit
7M
dazu
ausgestaltet,
die
vorher
von
ihr
erfassten
und
ausgewerteten
Betriebsdaten
BD
der
Energiespeicheranlage
1
in
einem
Meldeprotokoll
MP,
umfassend
diese
Betriebsdaten
BD,
über
die
Schnittstelle
4M
nach
extern
auszusenden,
damit
die
Betriebsdaten
BD
zumindest
für
die
zu
empfangenden
externen
Steuerbefehle
ESB
berücksichtigt
werden
können.
EuroPat v2
The
reporting
protocol
can,
for
example,
comprise
not
only
the
operating
data
but
also
the
identity
of
the
energy
storage
module
in
the
form
of
a
characteristic
designation
such
as
an
identification
number
and,
possibly,
the
location
at
which
the
energy
storage
module
is
set
up
in
the
form
of
geographic
coordinates.
Das
Meldeprotokoll
kann
beispielsweise
zusätzlich
zu
den
Betriebsdaten
die
Identität
des
Energiespeichermoduls
in
Form
einer
charakteristischen
Bezeichnung
wie
einer
Kennnummer
und
möglicherweise
den
Ort,
an
dem
das
Energiespeichermodul
aufgestellt
ist,
in
Form
von
Geokoordinaten
umfassen.
EuroPat v2
During
his
investigation,
the
Ombudsman
inspected
the
relevant
reports
and
protocols.
Während
seiner
Untersuchung
überprüfte
der
Ombudsmann
die
betreffenden
Berichte
und
Protokolle.
TildeMODEL v2018
Simply
dictate
your
e-mails,
letters,
reports,
protocols
and
much
more
by
using
your
voice.
Diktieren
Sie
E-Mails,
Briefe,
Berichte
oder
Protokolle
einfach
per
Sprache.
ParaCrawl v7.1
We
issue
reports
and
protocols
on
aforementioned
tests
as
agreed
accordingly.
Gemäß
dem
Anerkennungsbereich
erstellen
wir
Berichte
und
Protokolle
über
die
obigen
Prüfungen.
ParaCrawl v7.1
EMA
accepted
the
recommendation
and
announced
the
release
of
the
study
reports
and
protocols.
Die
Arzneimittel-Agentur
akzeptierte
die
Empfehlung
und
kündigte
die
Freigabe
der
klinischen
Berichte
und
Protokolle
an.
TildeMODEL v2018
There's
a
chain
of
command
to
report
to,
protocols
to
be
observed.
Es
gibt
eine
Befehlskette,
der
du
Bericht
erstattest,
Protokolle,
die
befolgt
werden
müssen.
OpenSubtitles v2018
Via
PC-interface,
it
is
possible
to
read
all
data
and
to
create
reports
and
protocols.
Über
eine
PC-Schnittstelle
ist
es
möglich,
die
Messwerte
auszulesen
und
Protokolle
zu
erstellen.
ParaCrawl v7.1
You
have
a
wide
range
of
vocabulary
and
can
write
formal
business
letters,
reports
and
protocols.
Sie
verfügen
über
einen
großen
Wortschatz
und
können
formelle
Geschäftsbriefe,
Berichte
und
Protokolle
schreiben.
ParaCrawl v7.1
Each
Party
shall
monitor
the
implementation
of
its
obligations
under
this
Protocol,
and
shall,
at
intervals
and
in
the
format
to
be
determined
by
the
Conference
of
the
Parties
serving
as
the
meeting
of
the
Parties
to
this
Protocol,
report
to
the
Conference
of
the
Parties
serving
as
the
meeting
of
the
Parties
to
this
Protocol
on
measures
that
it
has
taken
to
implement
this
Protocol.
Jede
Vertragspartei
überwacht
die
Erfüllung
ihrer
Verpflichtungen
aus
diesem
Protokoll
und
erstattet
der
Konferenz
der
Vertragsparteien,
die
als
Tagung
der
Vertragsparteien
dieses
Protokolls
dient,
in
Zeitabständen
und
in
einer
Form,
die
von
dieser
festzulegen
sind,
über
die
Maßnahmen,
die
sie
zur
Durchführung
des
Protokolls
ergriffen
hat,
Bericht.
DGT v2019
Member
States
shall,
in
accordance
with
Article
3
of
Decision
No
280/2004/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
11
February
2004
concerning
a
mechanism
for
monitoring
Community
greenhouse
gas
emissions
and
for
implementing
the
Kyoto
Protocol,
report
to
the
Commission
every
two
years
on
the
extent
to
which
domestic
action
actually
constitutes
a
significant
element
of
the
efforts
undertaken
at
national
level,
as
well
as
the
extent
to
which
use
of
the
project
mechanisms
is
actually
supplemental
to
domestic
action,
and
the
ratio
between
them,
in
accordance
with
the
relevant
provisions
of
the
Kyoto
Protocol
and
the
decisions
adopted
thereunder.
Die
Mitgliedstaaten
erstatten
der
Kommission
gemäß
Artikel
3
der
Entscheidung
Nr.
280/2004/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
11.
Februar
2004
über
ein
System
zur
Überwachung
der
Treibhausgasemissionen
in
der
Gemeinschaft
und
zur
Umsetzung
des
Kyoto-Protokolls
in
Abständen
von
zwei
Jahren
entsprechend
den
einschlägigen
Bestimmungen
des
Kyoto-Protokolls
und
der
auf
seiner
Grundlage
gefassten
Beschlüsse
Bericht
darüber,
inwieweit
innerstaatliche
Maßnahmen
tatsächlich
ein
wesentliches
Element
der
auf
nationaler
Ebene
unternommenen
Anstrengungen
sind,
zu
dem
Umfang,
in
dem
durch
die
Verwendung
der
Projektmechanismen
die
innerstaatlichen
Maßnahmen
tatsächlich
ergänzt
werden,
und
über
das
Verhältnis
zwischen
diesen.
DGT v2019
I
voted
in
favour
of
the
report
on
the
Protocol
extending
to
customs
security
measures
the
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Economic
Community
and
the
Principality
of
Andorra,
since
it
encourages
trade
between
both
parties
while
ensuring
a
high
level
of
customs
security
and
consistency
between
the
agreement
and
the
EU
acquis.
Ich
habe
für
den
Bericht
über
das
Protokoll
über
die
Ausdehnung
des
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
dem
Fürstentum
Andorra
auf
zollrechtliche
Sicherheitsmaßnahmen
gestimmt,
da
es
den
Handel
zwischen
beiden
Vertragsparteien
unter
Wahrung
eines
hohen
Maßes
an
zollrechtlicher
Sicherheit
und
der
Konsistenz
zwischen
dem
Abkommen
und
dem
Besitzstand
der
EU
gewährleistet.
Europarl v8
But
I
would
also
like
to
emphasize
how
difficult
it
is
for
us
to
maintain
our
position
on
the
fisheries
agreements
when
the
Commission
systematically
violates
the
so-called
code
of
conduct
and
when
we
are
systematically
placed
in
a
situation
where
we
have
to
give
opinions
on
reports
after
the
protocols
have
already
been
signed
and
when
the
process
is
already
being
rapidly
adopted.
Noch
einmal
verweise
ich
darauf,
wie
schwierig
es
für
uns
ist,
die
Fischereiabkommen
zu
unterstützen,
wenn
die
Kommission
systematisch
den
sogenannten
Verhaltenskodex
verletzt
und
wir
systematisch
in
die
Lage
geraten,
uns
zu
den
Berichten
zu
äußern,
nachdem
die
Protokolle
bereits
unterzeichnet
wurden
und
wenn
sich
der
Prozeß
mit
großen
Schritten
der
Annahme
nähert.
Europarl v8
I
think
that
it
is
very
important
that
my
colleagues
and
I
in
our
parliamentary
committee
decided
to
say
a
little
bit
more
than
a
brief
'yes'
in
support
of
the
Convention
and
Protocol
reports
and
prepared
a
proposal
for
a
resolution.
Ich
denke,
dass
es
sehr
wichtig
ist,
dass
meine
Kollegen
und
ich
uns
in
unserem
Parlamentsausschuss
dazu
entschieden
haben,
etwas
mehr
als
nur
kurz
"Ja"
zu
einer
Unterstützung
der
Berichte
über
Übereinkommen
und
Protokoll
zu
sagen
und
einen
Entschließungsentwurf
vorbereitet
haben.
Europarl v8
It
contains
meeting
minutes,
decrees,
protocols,
reports,
letters,
emigration
and
finance
documents,
lists
of
deportees,
indexes,
books,
photographs,
plans
and
posters
which
bear
witness
to
the
history
of
the
IKG
and
its
members.
Sitzungsprotokolle,
Beschlüsse,
Protokolle,
Berichte,
Briefe,
Auswanderungs-
und
Finanzunterlagen,
Deportationslisten,
Karteien,
Bücher,
Fotografien,
Pläne
und
Plakate
dokumentieren
die
Geschichte
der
IKG
und
ihrer
Mitglieder.
Wikipedia v1.0