Translation of "Reporting protocol" in German

The press is reporting the protocol as being an opt-out from the Charter.
Die Presse berichtet derzeit über das Protokoll als einem Ausstieg aus der Charta.
Europarl v8

The approach proposed discards the parallel Kyoto Protocol reporting framework and streamlines the system with the UNFCCC "land-based" reporting framework.
Bei dem vorgeschlagenen Ansatz wird der parallele Berichterstattungsrahmen nach dem Kyoto-Protokoll aufgegeben und das System auf den „flächenbezogenen“ Berichterstattungsrahmen des UNFCCC hin zugeschnitten.
TildeMODEL v2018

The EC’s compliance with UNFCCC and Kyoto Protocol reporting obligations and the evaluation of actual progress depends upon the timely availability of the relevant national inventories from which a complete EC inventory covering all 15 Member States is compiled.
Die Erfüllung der Anforderungen an die Berichterstattung durch die EG, die sich aus dem UNFCCC- und dem Kyoto-Protokoll ergeben, sowie die Beurteilung des tatsächlichen Fortschritts hängen von der rechtzeitigen Verfügbarkeit der einschlägigen nationalen Bestandsaufnahmen ab, aus denen eine vollständige EG-Bestandsaufnahme zusammengestellt wird, die alle fünfzehn Mitgliedstaaten erfasst.
TildeMODEL v2018

The obligation to report to the Commission on destruction will complete the data available in the ODS database and is a precondition for streamlining the reporting under the Protocol and reducing the reporting obligations on the Member States.
Die obligatorische Berichterstattung an die Kommission über die Zerstörung wird die Daten ergänzen, die in der ODS-Datenbank zur Verfügung stehen, und ist eine Voraussetzung für die Rationalisierung der Berichterstattung im Rahmen des Protokolls und eine Reduzierung der Berichterstattungspflichten der Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

Therein, the reporting protocol has a data format that is adapted to be received and processed by the desired external bodies.
Das Meldeprotokoll hat dabei ein geeignetes Datenformat, um von den gewünschten externen Stellen empfangen und verarbeitet werden zu können.
EuroPat v2

The reporting protocol can, for example, comprise not only the operating data but also the identity of the energy storage system in the form of a characteristic designation such as an identification number and, possibly, the location at which the energy storage system is set up in the form of geographic coordinates.
Das Meldeprotokoll kann beispielsweise zusätzlich zu den Betriebsdaten die Identität der Energiespeicheranlage in Form einer charakteristischen Bezeichnung wie einer Kennnummer und möglicherweise den Ort, an dem die Energiespeicheranlage aufgestellt ist, in Form von Geokoordinaten umfassen.
EuroPat v2

With the connection to the outside being established, the master control unit 7 M is configured to send the operating data BD of the energy storage system 1 which it registered and evaluated beforehand to the outside via the interface 4 M in a reporting protocol MP that comprises these operating data BD, in order that the operating data BD can be taken into account at least for the external control commands ESB to be received.
Bei bestehender Verbindung nach Extern ist die Mastersteuereinheit 7M dazu ausgestaltet, die vorher von ihr erfassten und ausgewerteten Betriebsdaten BD der Energiespeicheranlage 1 in einem Meldeprotokoll MP, umfassend diese Betriebsdaten BD, über die Schnittstelle 4M nach extern auszusenden, damit die Betriebsdaten BD zumindest für die zu empfangenden externen Steuerbefehle ESB berücksichtigt werden können.
EuroPat v2

The reporting protocol can, for example, comprise not only the operating data but also the identity of the energy storage module in the form of a characteristic designation such as an identification number and, possibly, the location at which the energy storage module is set up in the form of geographic coordinates.
Das Meldeprotokoll kann beispielsweise zusätzlich zu den Betriebsdaten die Identität des Energiespeichermoduls in Form einer charakteristischen Bezeichnung wie einer Kennnummer und möglicherweise den Ort, an dem das Energiespeichermodul aufgestellt ist, in Form von Geokoordinaten umfassen.
EuroPat v2

During his investigation, the Ombudsman inspected the relevant reports and protocols.
Während seiner Untersuchung überprüfte der Ombudsmann die betreffenden Berichte und Protokolle.
TildeMODEL v2018

Simply dictate your e-mails, letters, reports, protocols and much more by using your voice.
Diktieren Sie E-Mails, Briefe, Berichte oder Protokolle einfach per Sprache.
ParaCrawl v7.1

We issue reports and protocols on aforementioned tests as agreed accordingly.
Gemäß dem Anerkennungsbereich erstellen wir Berichte und Protokolle über die obigen Prüfungen.
ParaCrawl v7.1

EMA accepted the recommendation and announced the release of the study reports and protocols.
Die Arzneimittel-Agentur akzeptierte die Empfehlung und kündigte die Freigabe der klinischen Berichte und Protokolle an.
TildeMODEL v2018

There's a chain of command to report to, protocols to be observed.
Es gibt eine Befehlskette, der du Bericht erstattest, Protokolle, die befolgt werden müssen.
OpenSubtitles v2018

Via PC-interface, it is possible to read all data and to create reports and protocols.
Über eine PC-Schnittstelle ist es möglich, die Messwerte auszulesen und Protokolle zu erstellen.
ParaCrawl v7.1

You have a wide range of vocabulary and can write formal business letters, reports and protocols.
Sie verfügen über einen großen Wortschatz und können formelle Geschäftsbriefe, Berichte und Protokolle schreiben.
ParaCrawl v7.1

Each Party shall monitor the implementation of its obligations under this Protocol, and shall, at intervals and in the format to be determined by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, report to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol on measures that it has taken to implement this Protocol.
Jede Vertragspartei überwacht die Erfüllung ihrer Verpflichtungen aus diesem Protokoll und erstattet der Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien dieses Protokolls dient, in Zeitabständen und in einer Form, die von dieser festzulegen sind, über die Maßnahmen, die sie zur Durchführung des Protokolls ergriffen hat, Bericht.
DGT v2019

Member States shall, in accordance with Article 3 of Decision No 280/2004/EC of the European Parliament and of the Council of 11 February 2004 concerning a mechanism for monitoring Community greenhouse gas emissions and for implementing the Kyoto Protocol, report to the Commission every two years on the extent to which domestic action actually constitutes a significant element of the efforts undertaken at national level, as well as the extent to which use of the project mechanisms is actually supplemental to domestic action, and the ratio between them, in accordance with the relevant provisions of the Kyoto Protocol and the decisions adopted thereunder.
Die Mitgliedstaaten erstatten der Kommission gemäß Artikel 3 der Entscheidung Nr. 280/2004/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Februar 2004 über ein System zur Überwachung der Treibhausgasemissionen in der Gemeinschaft und zur Umsetzung des Kyoto-Protokolls in Abständen von zwei Jahren entsprechend den einschlägigen Bestimmungen des Kyoto-Protokolls und der auf seiner Grundlage gefassten Beschlüsse Bericht darüber, inwieweit innerstaatliche Maßnahmen tatsächlich ein wesentliches Element der auf nationaler Ebene unternommenen Anstrengungen sind, zu dem Umfang, in dem durch die Verwendung der Projektmechanismen die innerstaatlichen Maßnahmen tatsächlich ergänzt werden, und über das Verhältnis zwischen diesen.
DGT v2019

I voted in favour of the report on the Protocol extending to customs security measures the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Economic Community and the Principality of Andorra, since it encourages trade between both parties while ensuring a high level of customs security and consistency between the agreement and the EU acquis.
Ich habe für den Bericht über das Protokoll über die Ausdehnung des Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Fürstentum Andorra auf zollrechtliche Sicherheitsmaßnahmen gestimmt, da es den Handel zwischen beiden Vertragsparteien unter Wahrung eines hohen Maßes an zollrechtlicher Sicherheit und der Konsistenz zwischen dem Abkommen und dem Besitzstand der EU gewährleistet.
Europarl v8

But I would also like to emphasize how difficult it is for us to maintain our position on the fisheries agreements when the Commission systematically violates the so-called code of conduct and when we are systematically placed in a situation where we have to give opinions on reports after the protocols have already been signed and when the process is already being rapidly adopted.
Noch einmal verweise ich darauf, wie schwierig es für uns ist, die Fischereiabkommen zu unterstützen, wenn die Kommission systematisch den sogenannten Verhaltenskodex verletzt und wir systematisch in die Lage geraten, uns zu den Berichten zu äußern, nachdem die Protokolle bereits unterzeichnet wurden und wenn sich der Prozeß mit großen Schritten der Annahme nähert.
Europarl v8

I think that it is very important that my colleagues and I in our parliamentary committee decided to say a little bit more than a brief 'yes' in support of the Convention and Protocol reports and prepared a proposal for a resolution.
Ich denke, dass es sehr wichtig ist, dass meine Kollegen und ich uns in unserem Parlamentsausschuss dazu entschieden haben, etwas mehr als nur kurz "Ja" zu einer Unterstützung der Berichte über Übereinkommen und Protokoll zu sagen und einen Entschließungsentwurf vorbereitet haben.
Europarl v8

It contains meeting minutes, decrees, protocols, reports, letters, emigration and finance documents, lists of deportees, indexes, books, photographs, plans and posters which bear witness to the history of the IKG and its members.
Sitzungsprotokolle, Beschlüsse, Protokolle, Berichte, Briefe, Auswanderungs- und Finanzunterlagen, Deportationslisten, Karteien, Bücher, Fotografien, Pläne und Plakate dokumentieren die Geschichte der IKG und ihrer Mitglieder.
Wikipedia v1.0