Translation of "Reporting cycle" in German

For each reporting cycle since the last reporting questionnaire, please indicate:
Geben Sie für jeden Berichtszyklus seit dem letzten Fragebogen Folgendes an:
DGT v2019

After each reporting cycle the Commission will publish the results of the reporting by Member States.
Nach jedem Meldezyklus veröffentlicht die Kommission die Ergebnisse der Berichterstattung der Mitgliedstaaten.
EUbookshop v2

The capacity threshold shall be reviewed by 2010 at the latest in the light of the results of the first reporting cycle.
Der Kapazitätswert wird spätestens 2010 unter Berücksichtigung der Ergebnisse des ersten Berichtigungszeitraumes geprüft werden.
DGT v2019

These should be fully involved in the programming and reporting cycle and be invited to meetings.
Die Sozialpartner sollten umfassend in den Programmplanungs- und Berichterstattungszyklus eingebunden und zu Sitzungen eingeladen werden.
TildeMODEL v2018

After each review of a reporting cycle the list of pollutants and the report ing threshold values will be adjusted if needed.
Nach jeder Überprüfung eines Meldezyklus ist gegebenenfalls eine Anpassung des Verzeichnisses der Schadstoffe und Schwellenwertevorzunehmen.
EUbookshop v2

The quantitative limits and quotas should be determined for the period 1 January to 31 December 2018, in line with the annual reporting cycle under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer.
Die mengenmäßigen Beschränkungen und Quoten sollten entsprechend dem jährlichen Berichterstattungszyklus im Rahmen des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, für den Zeitraum vom 1. Januar bis zum 31. Dezember 2018 festgelegt werden.
DGT v2019

The quantitative limits and quotas should be determined for the period 1 January to 31 December 2019, in line with the annual reporting cycle under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer.
Die mengenmäßigen Beschränkungen und Quoten sollten entsprechend dem jährlichen Berichterstattungszyklus im Rahmen des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, für den Zeitraum vom 1. Januar bis zum 31. Dezember 2019 festgelegt werden.
DGT v2019

The new reporting cycle for the Lisbon Strategy showed that the Member States increasingly accept that resource efficiency, climate change, and biodiversity loss are closely linked to growth and jobs.
Der neue Berichterstattungszyklus für die Lissabon-Strategie hat gezeigt, dass die Mitgliedstaaten zunehmend akzeptieren, dass Ressourceneffizienz, Klimawandel und Verlust an biologischer Vielfalt eng mit Wachstum und Beschäftigung zusammenhängen.
TildeMODEL v2018

The quantitative limits and quotas should be determined for the period 1 January to 31 December 2016, in line with the annual reporting cycle under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer.
Die mengenmäßigen Beschränkungen und Quoten sollten entsprechend dem jährlichen Berichterstattungszyklus im Rahmen des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, für den Zeitraum vom 1. Januar bis zum 31. Dezember 2016 festgelegt werden.
DGT v2019

As part of this decision, the Commission intends to propose a joint Commission/EEA/Member States work programme for the implementation of CNOSSOS-EU during 2012-2015 with the view to making it operational for the third reporting cycle in 2017.
Als Bestandteil dieses Beschlusses will die Kommission ein gemeinsames Arbeitsprogramm von Kommission, EUA und Mitgliedstaaten für die Durchführung von CNOSSOS-EU im Zeitraum 2012 bis 2015 vorschlagen, damit dieses für den dritten Berichterstattungszyklus im Jahr 2017 einsatzfähig ist.
TildeMODEL v2018

At an Union level, progress in taking the European Initiative for Growth will be assessed on a regular basis in the context of the annual reporting cycle linked to the Spring European Council as from 2005.
Auf Unionsebene sollen Fortschritte bei der Umsetzung der Europäischen Wachstumsinitiative regelmäßig im Zuge des jährlichen Berichterstattungszyklus ab 2005 bewertet werden, der mit der Frühjahrstagung des Europäischen Rats in Verbindung steht.
TildeMODEL v2018

The 2003 NAPs are generally well developed baseline documents with a medium-term orientation covering the first three-year reporting cycle of the revised EES.
Die NAP 2003 sind im Allgemeinen gut ausgestaltete Grundlagendokumente mit einer mittelfristigen Orientierung für den ersten dreijährigen Berichtszyklus der überarbeiteten EBS.
TildeMODEL v2018

For the resources implemented under shared management a flexible programming and reporting cycle is needed to ensure that the Member States' national programmes are fully aligned with EU level priorities and objectives.
Für die Finanzmittel, die nach dem Grundsatz der geteilten Mittelverwaltung gemeinsam mit den Mitgliedstaaten verwaltet werden, bedarf es eines flexiblen Zyklus der Programmplanung und Berichterstattung, um sicherzustellen, dass die nationalen Programme der Mitgliedstaaten mit den auf EU-Ebene festgelegten Prioritäten und Zielen im Einklang stehen.
TildeMODEL v2018

Such assessment and possible updating of the Quick-start Programme will take place in the framework of the annual reporting cycle linked to the Spring European Council as from 2005.
Eine derartige Bewertung und mögliche Aktualisierung des Sofortmaßnahmenprogramms sollen im Zuge des jährlichen Berichterstattungszyklus, der mit der Frühjahrstagung des Europäischen Rats in Verbindung steht, ab 2005 stattfinden.
TildeMODEL v2018

The quantitative limits and quotas should be determined for the period 1 January to 31 December 2012, in line with the annual reporting cycle under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer.
Die mengenmäßigen Beschränkungen und Quoten sollten entsprechend dem jährlichen Berichterstattungszyklus im Rahmen des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, für den Zeitraum vom 1. Januar bis zum 31. Dezember 2012 festgelegt werden.
DGT v2019

The quantitative limits and quotas should be determined for the period 1 January to 31 December 2014, in line with the annual reporting cycle under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer.
Die mengenmäßigen Beschränkungen und Quoten sollten entsprechend dem jährlichen Berichterstattungszyklus im Rahmen des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, für den Zeitraum vom 1. Januar bis zum 31. Dezember 2014 festgelegt werden.
DGT v2019

Member States shall designate the supplier or suppliers responsible for monitoring and reporting life cycle greenhouse gas emissions per unit of energy from fuel and energy supplied.
Die Mitgliedstaaten benennen den/die Anbieter, der/die für die Überwachung und Berichterstattung der Lebenszyklustreibhausgasemissionen pro Energieeinheit aus gelieferten Kraftstoffen oder Energieträgern verantwortlich ist/sind.
DGT v2019

The purely output-based method should no longer be used because of its limited applicability as observed during the first reporting cycle.
Die rein output-orientierte Methode sollte aufgrund ihrer begrenzten Anwendbarkeit, wie dies im ersten Berichtszeitraum festgestellt wurde, nicht länger angewandt werden.
DGT v2019

The quantitative limits and quotas should be determined for the period 1 January to 31 December 2013, in line with the annual reporting cycle under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer.
Die mengenmäßigen Beschränkungen und Quoten sollten entsprechend dem jährlichen Berichterstattungszyklus im Rahmen des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen, für den Zeitraum vom 1. Januar bis zum 31. Dezember 2013 festgelegt werden.
DGT v2019

Decision No 406/2009/EC converted the current annual reporting cycle into an annual commitment cycle requiring a comprehensive review of Member States’ greenhouse gas inventories within a shorter time frame than the current UNFCCC inventory review, to enable the use of flexibilities and the application of corrective action, where necessary, at the end of each relevant year.
Mit der Entscheidung Nr. 406/2009/EG wurde der bisherige jährliche Berichterstattungszyklus in einen jährlichen Verpflichtungszyklus umgewandelt und es wurde zur Auflage gemacht, dass die Treibhausgasinventare der Mitgliedstaaten in einem kürzeren Zeitrahmen umfassend zu überprüfen sind, als dies bei der Prüfung des UNFCCC-Inventars derzeit der Fall ist, um Flexibilitätsbestimmungen nutzen und am Ende des jeweiligen Jahres erforderlichenfalls Korrekturen vornehmen zu können.
DGT v2019

The ESD has an annual reporting and compliance cycle consisting of Member States reporting their GHG emissions in national inventory reports, emissions inventory reviews to validate the reported emissions, and compliance checks (i.e., comparing the actual emission of Member States with their annual emission allocations for a given year).
In der Lastenteilungsentscheidung sind Vorschriften für die jährliche Berichterstattung und Konformitätskontrolle enthalten, wonach die Mitgliedstaaten ihre THG-Emissionen in nationalen Inventarberichten übermitteln, die gemeldeten Emissionen durch Überprüfungen der Inventare validiert und Konformitätskontrollen durchgeführt werden müssen (d. h. die tatsächlichen Emissionen der Mitgliedstaaten werden mit ihren jährlichen Emissionszuteilungen für ein bestimmtes Jahr verglichen).
TildeMODEL v2018

It was the second such debate in the space of one year due to the decision to shift the timing to fit in better with the annual planning and reporting cycle.
Dies war die zweite Aussprache dieser Art innerhalb eines Jahres, da beschlossen worden war, den Zeitplan zu ändern, um ihn besser an den jährlichen Planungs- und Berichterstattungszyklus anzupassen.
TildeMODEL v2018