Translation of "Reporting cycle" in German
For
each
reporting
cycle
since
the
last
reporting
questionnaire,
please
indicate:
Geben
Sie
für
jeden
Berichtszyklus
seit
dem
letzten
Fragebogen
Folgendes
an:
DGT v2019
After
each
reporting
cycle
the
Commission
will
publish
the
results
of
the
reporting
by
Member
States.
Nach
jedem
Meldezyklus
veröffentlicht
die
Kommission
die
Ergebnisse
der
Berichterstattung
der
Mitgliedstaaten.
EUbookshop v2
The
capacity
threshold
shall
be
reviewed
by
2010
at
the
latest
in
the
light
of
the
results
of
the
first
reporting
cycle.
Der
Kapazitätswert
wird
spätestens
2010
unter
Berücksichtigung
der
Ergebnisse
des
ersten
Berichtigungszeitraumes
geprüft
werden.
DGT v2019
These
should
be
fully
involved
in
the
programming
and
reporting
cycle
and
be
invited
to
meetings.
Die
Sozialpartner
sollten
umfassend
in
den
Programmplanungs-
und
Berichterstattungszyklus
eingebunden
und
zu
Sitzungen
eingeladen
werden.
TildeMODEL v2018
After
each
review
of
a
reporting
cycle
the
list
of
pollutants
and
the
report
ing
threshold
values
will
be
adjusted
if
needed.
Nach
jeder
Überprüfung
eines
Meldezyklus
ist
gegebenenfalls
eine
Anpassung
des
Verzeichnisses
der
Schadstoffe
und
Schwellenwertevorzunehmen.
EUbookshop v2
The
quantitative
limits
and
quotas
should
be
determined
for
the
period
1
January
to
31 December
2018,
in
line
with
the
annual
reporting
cycle
under
the
Montreal
Protocol
on
Substances
that
Deplete
the
Ozone
Layer.
Die
mengenmäßigen
Beschränkungen
und
Quoten
sollten
entsprechend
dem
jährlichen
Berichterstattungszyklus
im
Rahmen
des
Montrealer
Protokolls
über
Stoffe,
die
zu
einem
Abbau
der
Ozonschicht
führen,
für
den
Zeitraum
vom
1. Januar
bis
zum
31. Dezember
2018
festgelegt
werden.
DGT v2019
The
quantitative
limits
and
quotas
should
be
determined
for
the
period
1
January
to
31 December
2019,
in
line
with
the
annual
reporting
cycle
under
the
Montreal
Protocol
on
Substances
that
Deplete
the
Ozone
Layer.
Die
mengenmäßigen
Beschränkungen
und
Quoten
sollten
entsprechend
dem
jährlichen
Berichterstattungszyklus
im
Rahmen
des
Montrealer
Protokolls
über
Stoffe,
die
zu
einem
Abbau
der
Ozonschicht
führen,
für
den
Zeitraum
vom
1. Januar
bis
zum
31. Dezember
2019
festgelegt
werden.
DGT v2019
The
new
reporting
cycle
for
the
Lisbon
Strategy
showed
that
the
Member
States
increasingly
accept
that
resource
efficiency,
climate
change,
and
biodiversity
loss
are
closely
linked
to
growth
and
jobs.
Der
neue
Berichterstattungszyklus
für
die
Lissabon-Strategie
hat
gezeigt,
dass
die
Mitgliedstaaten
zunehmend
akzeptieren,
dass
Ressourceneffizienz,
Klimawandel
und
Verlust
an
biologischer
Vielfalt
eng
mit
Wachstum
und
Beschäftigung
zusammenhängen.
TildeMODEL v2018
The
quantitative
limits
and
quotas
should
be
determined
for
the
period
1
January
to
31
December
2016,
in
line
with
the
annual
reporting
cycle
under
the
Montreal
Protocol
on
Substances
that
Deplete
the
Ozone
Layer.
Die
mengenmäßigen
Beschränkungen
und
Quoten
sollten
entsprechend
dem
jährlichen
Berichterstattungszyklus
im
Rahmen
des
Montrealer
Protokolls
über
Stoffe,
die
zu
einem
Abbau
der
Ozonschicht
führen,
für
den
Zeitraum
vom
1. Januar
bis
zum
31. Dezember
2016
festgelegt
werden.
DGT v2019
As
part
of
this
decision,
the
Commission
intends
to
propose
a
joint
Commission/EEA/Member
States
work
programme
for
the
implementation
of
CNOSSOS-EU
during
2012-2015
with
the
view
to
making
it
operational
for
the
third
reporting
cycle
in
2017.
Als
Bestandteil
dieses
Beschlusses
will
die
Kommission
ein
gemeinsames
Arbeitsprogramm
von
Kommission,
EUA
und
Mitgliedstaaten
für
die
Durchführung
von
CNOSSOS-EU
im
Zeitraum
2012
bis
2015
vorschlagen,
damit
dieses
für
den
dritten
Berichterstattungszyklus
im
Jahr
2017
einsatzfähig
ist.
TildeMODEL v2018
At
an
Union
level,
progress
in
taking
the
European
Initiative
for
Growth
will
be
assessed
on
a
regular
basis
in
the
context
of
the
annual
reporting
cycle
linked
to
the
Spring
European
Council
as
from
2005.
Auf
Unionsebene
sollen
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
der
Europäischen
Wachstumsinitiative
regelmäßig
im
Zuge
des
jährlichen
Berichterstattungszyklus
ab
2005
bewertet
werden,
der
mit
der
Frühjahrstagung
des
Europäischen
Rats
in
Verbindung
steht.
TildeMODEL v2018
The
2003
NAPs
are
generally
well
developed
baseline
documents
with
a
medium-term
orientation
covering
the
first
three-year
reporting
cycle
of
the
revised
EES.
Die
NAP
2003
sind
im
Allgemeinen
gut
ausgestaltete
Grundlagendokumente
mit
einer
mittelfristigen
Orientierung
für
den
ersten
dreijährigen
Berichtszyklus
der
überarbeiteten
EBS.
TildeMODEL v2018
For
the
resources
implemented
under
shared
management
a
flexible
programming
and
reporting
cycle
is
needed
to
ensure
that
the
Member
States'
national
programmes
are
fully
aligned
with
EU
level
priorities
and
objectives.
Für
die
Finanzmittel,
die
nach
dem
Grundsatz
der
geteilten
Mittelverwaltung
gemeinsam
mit
den
Mitgliedstaaten
verwaltet
werden,
bedarf
es
eines
flexiblen
Zyklus
der
Programmplanung
und
Berichterstattung,
um
sicherzustellen,
dass
die
nationalen
Programme
der
Mitgliedstaaten
mit
den
auf
EU-Ebene
festgelegten
Prioritäten
und
Zielen
im
Einklang
stehen.
TildeMODEL v2018
Such
assessment
and
possible
updating
of
the
Quick-start
Programme
will
take
place
in
the
framework
of
the
annual
reporting
cycle
linked
to
the
Spring
European
Council
as
from
2005.
Eine
derartige
Bewertung
und
mögliche
Aktualisierung
des
Sofortmaßnahmenprogramms
sollen
im
Zuge
des
jährlichen
Berichterstattungszyklus,
der
mit
der
Frühjahrstagung
des
Europäischen
Rats
in
Verbindung
steht,
ab
2005
stattfinden.
TildeMODEL v2018
The
quantitative
limits
and
quotas
should
be
determined
for
the
period
1
January
to
31
December
2012,
in
line
with
the
annual
reporting
cycle
under
the
Montreal
Protocol
on
Substances
that
Deplete
the
Ozone
Layer.
Die
mengenmäßigen
Beschränkungen
und
Quoten
sollten
entsprechend
dem
jährlichen
Berichterstattungszyklus
im
Rahmen
des
Montrealer
Protokolls
über
Stoffe,
die
zu
einem
Abbau
der
Ozonschicht
führen,
für
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
bis
zum
31.
Dezember
2012
festgelegt
werden.
DGT v2019
The
quantitative
limits
and
quotas
should
be
determined
for
the
period
1
January
to
31
December
2014,
in
line
with
the
annual
reporting
cycle
under
the
Montreal
Protocol
on
Substances
that
Deplete
the
Ozone
Layer.
Die
mengenmäßigen
Beschränkungen
und
Quoten
sollten
entsprechend
dem
jährlichen
Berichterstattungszyklus
im
Rahmen
des
Montrealer
Protokolls
über
Stoffe,
die
zu
einem
Abbau
der
Ozonschicht
führen,
für
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
bis
zum
31.
Dezember
2014
festgelegt
werden.
DGT v2019
Member
States
shall
designate
the
supplier
or
suppliers
responsible
for
monitoring
and
reporting
life
cycle
greenhouse
gas
emissions
per
unit
of
energy
from
fuel
and
energy
supplied.
Die
Mitgliedstaaten
benennen
den/die
Anbieter,
der/die
für
die
Überwachung
und
Berichterstattung
der
Lebenszyklustreibhausgasemissionen
pro
Energieeinheit
aus
gelieferten
Kraftstoffen
oder
Energieträgern
verantwortlich
ist/sind.
DGT v2019
The
purely
output-based
method
should
no
longer
be
used
because
of
its
limited
applicability
as
observed
during
the
first
reporting
cycle.
Die
rein
output-orientierte
Methode
sollte
aufgrund
ihrer
begrenzten
Anwendbarkeit,
wie
dies
im
ersten
Berichtszeitraum
festgestellt
wurde,
nicht
länger
angewandt
werden.
DGT v2019
The
quantitative
limits
and
quotas
should
be
determined
for
the
period
1
January
to
31
December
2013,
in
line
with
the
annual
reporting
cycle
under
the
Montreal
Protocol
on
Substances
that
Deplete
the
Ozone
Layer.
Die
mengenmäßigen
Beschränkungen
und
Quoten
sollten
entsprechend
dem
jährlichen
Berichterstattungszyklus
im
Rahmen
des
Montrealer
Protokolls
über
Stoffe,
die
zu
einem
Abbau
der
Ozonschicht
führen,
für
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
bis
zum
31.
Dezember
2013
festgelegt
werden.
DGT v2019
Decision
No
406/2009/EC
converted
the
current
annual
reporting
cycle
into
an
annual
commitment
cycle
requiring
a
comprehensive
review
of
Member
States’
greenhouse
gas
inventories
within
a
shorter
time
frame
than
the
current
UNFCCC
inventory
review,
to
enable
the
use
of
flexibilities
and
the
application
of
corrective
action,
where
necessary,
at
the
end
of
each
relevant
year.
Mit
der
Entscheidung
Nr.
406/2009/EG
wurde
der
bisherige
jährliche
Berichterstattungszyklus
in
einen
jährlichen
Verpflichtungszyklus
umgewandelt
und
es
wurde
zur
Auflage
gemacht,
dass
die
Treibhausgasinventare
der
Mitgliedstaaten
in
einem
kürzeren
Zeitrahmen
umfassend
zu
überprüfen
sind,
als
dies
bei
der
Prüfung
des
UNFCCC-Inventars
derzeit
der
Fall
ist,
um
Flexibilitätsbestimmungen
nutzen
und
am
Ende
des
jeweiligen
Jahres
erforderlichenfalls
Korrekturen
vornehmen
zu
können.
DGT v2019
The
ESD
has
an
annual
reporting
and
compliance
cycle
consisting
of
Member
States
reporting
their
GHG
emissions
in
national
inventory
reports,
emissions
inventory
reviews
to
validate
the
reported
emissions,
and
compliance
checks
(i.e.,
comparing
the
actual
emission
of
Member
States
with
their
annual
emission
allocations
for
a
given
year).
In
der
Lastenteilungsentscheidung
sind
Vorschriften
für
die
jährliche
Berichterstattung
und
Konformitätskontrolle
enthalten,
wonach
die
Mitgliedstaaten
ihre
THG-Emissionen
in
nationalen
Inventarberichten
übermitteln,
die
gemeldeten
Emissionen
durch
Überprüfungen
der
Inventare
validiert
und
Konformitätskontrollen
durchgeführt
werden
müssen
(d.
h.
die
tatsächlichen
Emissionen
der
Mitgliedstaaten
werden
mit
ihren
jährlichen
Emissionszuteilungen
für
ein
bestimmtes
Jahr
verglichen).
TildeMODEL v2018
It
was
the
second
such
debate
in
the
space
of
one
year
due
to
the
decision
to
shift
the
timing
to
fit
in
better
with
the
annual
planning
and
reporting
cycle.
Dies
war
die
zweite
Aussprache
dieser
Art
innerhalb
eines
Jahres,
da
beschlossen
worden
war,
den
Zeitplan
zu
ändern,
um
ihn
besser
an
den
jährlichen
Planungs-
und
Berichterstattungszyklus
anzupassen.
TildeMODEL v2018