Translation of "Report title" in German
There
is
a
great
discrepancy
between
the
contents
of
the
report
and
its
title.
Es
besteht
ein
erhebliches
Ungleichgewicht
zwischen
dem
Inhalt
des
Berichts
und
seinem
Titel.
EUbookshop v2
Give
the
report
a
title
and
a
description.
1.Optional:
Geben
Sie
dem
Report
einen
Titel
und
eine
Beschreibung.
CCAligned v1
What
is
a
preliminary
title
report?
Was
ist
ein
vorläufiger
Bericht
Titel?
ParaCrawl v7.1
We
have
given
this
year’s
annual
report
the
title
‘response
and
responsibility’.
Wir
haben
unserem
diesjährigen
Geschäftsbericht
den
Titel
„Verantwortung“
gegeben.
ParaCrawl v7.1
Actually,
there
is
confusion
in
this
report
as
its
title
does
not
fully
represent
its
content.
Dieser
Bericht
ist
eigentlich
insofern
verwirrend,
als
sein
Titel
nicht
ganz
seinem
Inhalt
entspricht.
Europarl v8
Symrise
is
presenting
its
first
integrated
corporate
report
with
the
title
Growing
Through
Diversity.
Unter
dem
Titel
"Vielfalt
als
Vorteil"
legt
Symrise
seinen
ersten
integrierten
Unternehmensbericht
vor.
ParaCrawl v7.1
ERGO
has
published
its
third
sustainability
report
with
the
title
“How
we
live
responsibility”.
Unter
dem
Titel
„Wie
wir
Verantwortung
leben!"
hat
ERGO
dendritten
Nachhaltigkeitsbericht
veröffentlicht.
ParaCrawl v7.1
ERGO
has
published
its
third
sustainability
report
with
the
title
“How
we
live
responsibil-ity”.
Unter
dem
Titel
„Wie
wir
Verantwortung
leben“
hat
ERGO
dendritten
Nachhaltigkeitsbericht
veröffentlicht.
ParaCrawl v7.1
Above
all,
we
are
unable
to
accept
the
ironic
tone
of
a
report
whose
very
title,
'Consolidating
stability
and
prosperity
in
the
Western
Balkans',
is
stupefyingly
hypocritical.
Vor
allem
können
wir
den
ironischen
Ton
eines
Berichts
nicht
akzeptieren,
dessen
Titel
"Über
die
Konsolidierung
von
Stabilität
und
Wohlstand
in
den
westlichen
Balkanländern"
erstaunlich
heuchlerisch
ist.
Europarl v8
There
are
many
critical
issues
in
this
report
-
the
title
of
the
food
safety
authority
has
been
crucial
to
us.
In
diesem
Bericht
gibt
es
viele
entscheidende
Punkte
-
äußerst
wichtig
für
uns
ist
die
Bezeichnung
der
Lebensmittelbehörde.
Europarl v8
In
light
of
that
assessment,
the
Authority
finds
that
the
report
pertaining
to
title
number
4/165
was
also
carried
out
by
an
asset
valuer
of
good
repute.
Angesichts
dieser
Beurteilung
kommt
die
Überwachungsbehörde
zu
dem
Schluss,
dass
der
Bericht
zu
Titel
Nummer
4/165
ebenfalls
von
einem
Sachverständigen
für
Wertermittlung
mit
einwandfreiem
Leumund
erstellt
wurde.
DGT v2019
The
World
Bank
report
under
the
title
“The
road
to
stability
and
prosperity
in
Southeastern
Europe:
A
regional
strategy
paper,
15
March,
2000”
gives
a
very
high
importance
to
human
and
social
capital
development
as
a
necessary
factor
and/or
prerequisite
for
sustainable
development
in
the
area.
In
dem
Bericht
der
Weltbank
mit
dem
Titel
"Hin
zu
Stabilität
und
Wohlstand
in
Südosteuropa:
Ein
regionales
Strategiepapier"
(15.
März
2000)
wird
die
Entwicklung
des
Human-
und
Sozialkapitals
als
ein
notwendiger
Faktor
bzw.
eine
Grundvoraussetzung
für
die
nachhaltige
Entwicklung
der
Region
eingestuft.
TildeMODEL v2018
But
it
was
laughable:
a
fleeting
stay
of
one
week
on
the
island
by
a
few
officials
of
the
EAGGF,
and,
at
the
end,
six
pages
sent
almost
underhandedly
to
the
European
Parliament,
unsigned,
with
the
pompous
title
'Report'.
Aber
das
war
alles
nicht
so
ernst:
ein
kurzer
Aufenthalt
von
einer
Woche
auf
der
Insel
für
ein
paar
Beamte
des
EAGFL
und
zum
Abschluß
sechs
Seiten,
die
fast
heimlich
dem
Europäischen
Parlament
zugeschickt
wurden,
ohne
Unterschrift
und
mit
dem
pompösen
Titel
„Bericht".
EUbookshop v2
Headed
by
Sicco
Mansholt,
who
had
just
completed
a
notable
term
of
office
as
European
Agriculture
Commissioner,
the
newly
formed
Club
published
a
report,
the
title
of
which
sparked
immediate
controversy:
An
end
to
growth.
Unter
Leitung
von
Sicco
Mansholt,
der
gerade
eine
viel
beachtete
Amtszeit
als
Europäischer
Kommissar
für
Landwirtschaft
beendet
hatte,
veröffentlichte
der
junge
Club
einen
Bericht,
dessen
Titel
-
Die
Grenzen
des
Wachstums
-
wie
eine
Bombe
einschlug.
EUbookshop v2
May
2003
publication
of
the
company
STAM
with
the
title
“Report
Spacegear—State
of
Development”
shows
a
harmonic
drive
having
a
drive
element,
a
transmission
element,
a
supporting
element
and
an
output
drive
element,
whereas
also
in
this
case
all
tooth
systems
have
an
axial
alignment.
Eine
Veröffentlichung
der
Firma
STAM
mit
dem
Titel
"
Report
Spacegear
-
State
of
Development"
vom
Mai
2003
zeigt
ein
Taumelradgetriebe
mit
einem
Antriebsglied,
einem
Übertragungsglied,
einem
Abstützglied
und
einem
Abtriebsglied,
wobei
ebenfalls
alle
Verzahnungen
axial
ausgerichtet
sind.
EuroPat v2