Translation of "Report for work" in German
I'll
have
the
men
report
for
the
work
detail
at
0900
minus
ten
tomorrow.
Ich
lasse
die
Männer
morgen
um
0900
Uhr
minus
zehn
antreten.
OpenSubtitles v2018
They
said
he
didn't
report
for
work
today.
Sie
meinten,
er
wäre
heute
nicht
zur
Arbeit
erschienen.
OpenSubtitles v2018
You
should
report
your
incapacity
for
work
to
the
sickness
fund,
using
a
medical
certificate
giving
detailed
reasons.
Sie
müssen
der
Krankenkasse
Ihre
Arbeitsunfähigkeit
mittels
einer
ausreichend
begründeten
ärztlichen
Bescheinigung
mitteilen.
EUbookshop v2
When
and
to
whom
should
I
report
incapacity
for
work?
Wann
und
wem
muss
ich
meine
Arbeitsunfähigkeit
melden?
CCAligned v1
I
wanted,
of
course,
also
to
extend
warm
thanks
to
Mr
Rack
for
his
report
and
for
the
work
he
has
done.
Ich
wollte
natürlich
auch
dem
Kollegen
Rack
herzlich
für
seinen
Bericht
und
seine
Arbeit
danken.
Europarl v8
If
labour
conditions
are
improved,
all
available
men
will
report
for
work.
Verbessern
sich
die
Arbeitsbedingungen,
werden
mehr
Männer
zur
Arbeit
erscheinen
und
die
Arbeitsleistung
steigt.
OpenSubtitles v2018
Then
we
can
report
back
for
other
work?
Dann
bekommen
wir
mehr
Arbeit?
OpenSubtitles v2018
There
are
several
simple,
quick
and
effective
ways
to
report
an
incapacity
for
work.
Wir
bieten
Ihnen
mehrere
einfache,
schnelle
und
effiziente
Möglichkeiten,
eine
Arbeitsunfähigkeit
zu
melden.
CCAligned v1
Margot
receives
her
call-up
papers:
she
has
to
report
for
a
‘work
camp’
in
Germany.
Margot
erhält
eine
Vorladung.
Sie
soll
sich
für
ein
„Arbeitslager“
in
Deutschland
melden.
ParaCrawl v7.1
But,
in
conclusion,
may
I
thank
Mr
Michael
Tappin
for
the
quality
of
his
report
and
for
the
work
he
has
accomplished,
and
also
for
having
taken
into
account
our
thoughts
and
comments
in
the
formulation
of
his
text
and
in
that
of
the
explanatory
memorandum.
Aber
abschließend
möchte
ich
noch
Herrn
Michael
Tappin
für
die
Qualität
seines
Berichtes
und
für
die
geleistete
Arbeit
danken,
aber
auch
dafür,
unsere
Gedanken
und
Anmerkungen
bei
der
Formulierung
seines
Textes
und
bei
der
Darstellung
der
Entscheidungsgründe
in
Erwägung
gezogen
zu
haben.
Europarl v8
Mr
President,
I
should
firstly
like
to
thank
the
rapporteur
for
his
report
and
for
the
work
he
has
done
in
committee.
Herr
Präsident,
ich
möchte
zunächst
dem
Berichterstatter
für
seinen
Bericht
und
für
die
Arbeit
danken,
die
er
im
Ausschuß
geleistet
hat.
Europarl v8
We
also
agree
with
the
demands
in
the
report
for
work
in
the
Council
to
be
more
open
in
order
to
enable
civil
society
to
participate
in
the
dialogue
in
a
meaningful
way.
Wir
stimmen
außerdem
den
Forderungen
in
dem
Bericht
zu,
die
den
Rat
aufruft,
sich
um
mehr
Offenheit
zu
bemühen
und
der
Zivilgesellschaft
die
Möglichkeit
zu
geben,
in
nennenswerter
Weise
am
politischen
Dialog
teilzuhaben.
Europarl v8
I
also
agree
with
the
demands
in
the
report
for
work
in
the
Council
to
be
more
open
in
order
to
enable
civil
society
to
participate
in
the
dialogue
in
a
meaningful
way.
Ich
stimme
außerdem
den
Forderungen
in
dem
Bericht
zu,
die
den
Rat
aufruft,
sich
um
mehr
Offenheit
zu
bemühen
und
der
Zivilgesellschaft
die
Möglichkeit
zu
geben,
in
nennenswerter
Weise
am
politischen
Dialog
teilzuhaben.
Europarl v8
I
want
to
pay
tribute
to
the
honourable
Member
Mr
Arlacchi
for
the
comprehensive
report
and
for
work
that
I
know
he
has
done
which
has
provoked
a
rich
debate
in
this
Parliament
over
the
last
few
months.
Ich
möchte
dem
ehrenwerten
Abgeordneten
Herrn
Arlacchi
für
diesen
umfassenden
Bericht
meinen
Tribut
zollen
und
für
die
Arbeit,
die
er,
wie
ich
weiß,
geleistet
hat,
die
in
den
letzten
Monaten
zu
einer
gehaltvollen
Debatte
in
diesem
Parlament
geführt
hat.
Europarl v8
Madam
President,
I
should
like
to
begin
by
thanking
Mr
Tarabella
and
all
the
Members
who
have
helped
to
develop
this
report
for
the
work
they
have
undertaken.
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
zunächst
Herrn
Tarabella
und
allen
Mitgliedern,
die
uns
bei
der
Erstellung
dieses
Berichts
geholfen
haben,
für
die
geleistete
Arbeit
danken.
Europarl v8
It
is
a
powerfully
significant
report
for
the
work
of
this
House
because
it
is
about
legislative
quality
control.
Es
handelt
sich
um
einen
sehr
bedeutenden
und
durchschlagenden
Bericht
für
die
Arbeit
dieses
Hauses,
denn
es
geht
um
die
legislative
Qualitätskontrolle.
Europarl v8
Social
exclusion
is
caused
by
a
wide
range
of
factors,
and
it
would
be
a
great
pity
not
to
use
this
report
for
follow-up
work.
Soziale
Ausgrenzung
wird
durch
viele
Faktoren
verursacht,
und
es
wäre
sehr
bedauerlich,
wenn
dieser
Bericht
nicht
für
die
weiteren
Arbeiten
genutzt
würde.
Europarl v8
The
Commission
would
like
to
begin
by
thanking
Mrs
McKenna
for
her
report
and
for
the
work
that
has
been
carried
out
on
this
topic.
Die
Kommission
möchte
zunächst
Frau
McKenna
für
ihren
Bericht
und
für
ihre
Arbeit
zu
diesem
Thema
danken.
Europarl v8
For
example,
the
Sulaymaniyah
Sugar
Mill
was
bombed
during
the
Iran-Iraq
war
in
the
1980’s,
but
its
employees
have
been
paid
ever
since,
though
only
rats
and
pigeons
now
report
for
work
there.
Beispielsweise
wurde
die
Zuckerfabrik
in
Sulaymaniyah
während
des
Iran-Irak-Kriegs
in
den
80er
Jahren
bombardiert,
doch
werden
die
Angestellten
immer
noch
bezahlt,
obwohl
jetzt
nur
noch
Ratten
und
Tauben
dort
zur
Arbeit
antreten.
News-Commentary v14
Reimbursement
after
payment
of
the
advance
is
conditional
on
the
submission
of
an
invoice
in
accordance
with
the
contract
and
the
presentation
of
an
interim
report
for
the
work
completed
in
the
accounting
period
in
question.
Voraussetzung
für
alle
Erstattungen
nach
Zahlung
des
Vorschusses
ist
eine
vertragsgemäße
Abrechnung
und
die
Vorlage
eines
Zwischenberichts
für
die
im
Abrechnungszeitraum
durchgeführten
Arbeiten.
EUbookshop v2
De
Vaux
chose
not
to
publish
a
definitive
archaeological
report
for
his
work
at
Qumran
despite
worldwide
interest,
though
he
left
behind
him
copious
notes,
which
have
been
synthesized
into
a
single
volume
and
published
in
2003.
Roland
de
Vaux
veröffentlichte
keinen
abschließenden
Bericht
über
seine
archäologischen
Arbeiten
in
Qumran,
und
hinterließ
lediglich
umfangreiche
Notizen,
die
erst
im
Jahr
2003
publiziert
wurden.
WikiMatrix v1