Translation of "Reply brief" in German
Could
you
please
give
a
brief
reply,
Commissioner?
Herr
Kommissar,
ich
bitte
Sie
noch
kurz
um
eine
Antwort.
Europarl v8
There
followed
a
brief
reply
by
the
rapporteur,
Mrs
Sánchez
Miguel.
Es
folgt
eine
kurze
Erwiderung
der
Berichterstatterin,
Frau
SANCHEZ
MIGUEL.
TildeMODEL v2018
After
a
brief
reply
from
the
rapporteur,
the
opinion
was
examined
page
by
page.
Nach
der
kurzen
Antwort
des
Berichterstatters
wird
die
Stellungnahme
seitenweise
erörtert.
TildeMODEL v2018
His
brief
reply
was
that
he
looked
for
growth
and
development.
Seine
kurze
Antwort
lautete,
er
hoffe
auf
Wachstum
und
Weiterentwicklung.
EUbookshop v2
Tyler
LLP
to
submit
an
extra
five
pages
in
a
reply
brief.
Tyler
LLP,
eine
zusätzliche
fünf
Seiten
in
einer
Antwort
kurzen
einreichen.
ParaCrawl v7.1
We
decided
that
I
would
write
a
brief
reply.
Wir
kamen
überein,
dass
ich
doch
eine
kleine
Antwort
schreiben
sollte.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
you
will
allow
him
the
opportunity
for
a
brief
reply
later
on.
Vielleicht
geben
Sie
ihm
nachher
noch
einmal
kurz
die
Chance,
dass
er
darauf
eingehen
kann.
Europarl v8
I
believe
the
aim
of
the
brief
reply
was
precisely
to
prevent
the
time
period
from
lapsing.
Ich
denke,
mit
der
kurzen
Antwort
wurde
eigens
bezweckt,
keine
Frist
verstreichen
zu
lassen.
Europarl v8
Yet,
this
rebuttal
of
an
argument
never
made
takes
up
a
large
part
of
the
Plaintiff's
reply
brief.
Und
doch
findet
diese
Widerlegung
eines
Arguments
machte
nie
einen
großen
Teil
des
Klägers
Antwort
kurz.
ParaCrawl v7.1
I
think
I
can
give
Mrs
Ahlqvist
a
brief
reply.
Ich
glaube,
ich
kann
mich
mit
meiner
Antwort
auf
die
Anfrage
von
Frau
Ahlqvist
kurz
fassen.
Europarl v8
I
shall
close
with
a
brief
reply
to
a
question
about
whether
there
is
a
risk
of
a
mass
influx
of
refugees
in
the
wake
of
possible
events
in
Iraq.
Abschließend,
Herr
Präsident,
möchte
ich
kurz
auf
die
Frage
antworten,
ob
angesichts
der
möglichen
Entwicklungen
im
Irak
die
Gefahr
massenhafter
Flüchtlingsströme
besteht.
Europarl v8
Mr
President,
my
reply
will
be
brief,
since
I
believe
you
now
have
other
questions
on
the
agenda.
Herr
Präsident,
ich
werde
mich
kurz
fassen,
weil
ich
denke,
dass
noch
weitere
Fragen
auf
Ihrer
Tagesordnung
stehen.
Europarl v8
During
this
brief
reply,
I
will
restrict
myself
simply
to
making
an
appeal,
which
I
consider
absolutely
necessary
and
indispensable
today
when,
at
Thessaloniki,
we
will
have
to
take
fundamental
decisions
for
our
whole
future.
In
dieser
kurzen
Antwort
möchte
ich
mich
ganz
einfach
auf
einen
Appell
beschränken,
der
mir
heute
als
unbedingt
notwendig
und
unerlässlich
erscheint,
da
wir
in
Thessaloniki
grundsätzliche
Beschlüsse
für
unsere
gesamte
Zukunft
fassen
müssen.
Europarl v8
If
it
comes
within
the
twenty
minutes,
without
setting
a
precedent
-
and
I
have
heard
Mr
Liikanen
-
I
will
allow
a
brief
reply.
Wenn
in
den
zwanzig
Minuten
Zeit
bleibt
und
ohne
dies
zum
Präzedenzfall
werden
zu
lassen
-
ich
habe
Herrn
Liikanen
zugehört
-,
werde
ich
eine
kurze
Antwort
gestatten.
Europarl v8
I
would
like
to
conclude
my
brief
reply
by
confirming
the
commitment
given
by
the
Italian
Presidency
to
the
European
Parliament
to
report
all
the
developments
of
the
Intergovernmental
Conference
immediately
and
to
confirm
our
willingness
to
take
part
in
focused
debates
between
the
Council
Presidency
and
Parliament,
this
also
being
a
way
of
ensuring
that
the
best
possible
results
are
achieved.
Zum
Abschluss
meiner
kurzen
Erwiderung
möchte
ich
die
Verpflichtung,
die
der
italienische
Ratsvorsitz
gegenüber
dem
Europäischen
Parlament
hinsichtlich
der
unmittelbaren
Berichterstattung
über
sämtliche
Entwicklungen
der
Regierungskonferenz
eingegangen
ist,
bestätigen
und
unsere
Bereitschaft
zum
konzentrierten
Meinungsaustausch
zwischen
dem
Ratsvorsitz
und
dem
Europäischen
Parlament,
auch
dies
eine
Art
Garantie
für
das
Erzielen
bestmöglicher
Ergebnisse,
bekräftigen.
Europarl v8
Commissioner,
I
would
like
to
ask
whether
you
can
give
a
brief
reply
so
that
we
can
give
the
floor
to
other
Members
and
then
close
there.
Herr
Kommissar,
ich
möchte
Sie
um
eine
kurze
Antwort
bitten,
damit
wir
auch
noch
anderen
Abgeordneten
das
Wort
erteilen
und
die
Aussprache
dann
beenden
können.
Europarl v8
Following
a
brief
reply
from
Mr
Nyberg,
the
full
text
of
the
opinion
was
put
to
the
vote.
Die
Versammlung
beschließt
nach
einer
kurzen
Erwiderung
durch
Herrn
NYBERG,
sogleich
über
den
gesamten
Text
abzustimmen.
TildeMODEL v2018
In
his
brief
reply
the
Commission
representative
confirmed
the
possibility
for
exempting
special
cases
like
small
farmers
from
the
scope
of
this
proposal,
without
however
jeopardising
the
uniform
application
of
the
system.
In
seiner
kurzen
Antwort
bestätigt
der
Kommissionsvertreter
die
Möglichkeit,
Sonderfälle
wie
Kleinbauern
vom
Anwendungsbereich
dieses
Vorschlags
auszunehmen,
wodurch
jedoch
die
einheitliche
Anwendung
des
Systems
nicht
untergraben
werden
dürfe.
TildeMODEL v2018
After
a
brief
reply
from
the
rapporteur,
the
written
amendments
to
points
3.5.1,
3.5.2
and
3.5.3
tabled
by
Mr
Pegado
Liz
were
examined.
Im
Anschluss
an
eine
kurze
Antwort
der
Berichterstatterin
werden
die
schriftlichen
Änderungsanträge
von
Herrn
Pegado
Liz
zu
den
Ziffern
3.5.1,
3.5.2
und
3.5.3
behandelt.
TildeMODEL v2018
In
its
brief
reply,
the
Commission
stressed
in
particular
that
the
Union's
innovation
strategy
was
not
just
aimed
at
large
and
medium-sized
enterprises,
but
at
all
enterprises
and
all
regions.
In
ihrer
kurzen
Erwiderung
unterstreichen
die
Kommissionsvertreter
insbesondere,
dass
sich
die
Strategie
der
Innovationsunion
nicht
nur
an
die
großen
und
mittleren
Unternehmen,
sondern
an
alle
Unternehmen
und
Regionen
richte.
TildeMODEL v2018
After
a
brief
reply
from
the
rapporteur,
President
Briesch
gave
the
word
to
Mr
Lagerholm
who
explained
his
reasons
for
tabling
amendments
1
and
2.
Nach
einer
kurzen
Erwiderung
des
Berichterstatters
erteilt
Präsident
Briesch
Herrn
Lagerholm
das
Wort,
der
seine
Gründe
für
die
Einreichung
der
Änderungsanträge
1
und
2
darlegt.
TildeMODEL v2018
Following
a
brief
reply
from
the
rapporteur,
who
also
mentioned
the
balance
implicit
in
the
term
"flexicurity"
and
how
change
could
be
handled,
the
Committee
went
on
to
deal
with
the
amendments.
Nach
einer
kurzen
Erwiderung
des
BERICHTERSTATTERS,
der
u.a.
auf
die
Ausgewogenheit
des
Begriffs
"Flexicurity"
sowie
darauf,
wie
der
Wandel
bewältigt
werden
kann,
eingeht,
werden
die
Änderungsanträge
geprüft.
TildeMODEL v2018