Translation of "Brief reply" in German
Could
you
please
give
a
brief
reply,
Commissioner?
Herr
Kommissar,
ich
bitte
Sie
noch
kurz
um
eine
Antwort.
Europarl v8
There
followed
a
brief
reply
by
the
rapporteur,
Mrs
Sánchez
Miguel.
Es
folgt
eine
kurze
Erwiderung
der
Berichterstatterin,
Frau
SANCHEZ
MIGUEL.
TildeMODEL v2018
After
a
brief
reply
from
the
rapporteur,
the
opinion
was
examined
page
by
page.
Nach
der
kurzen
Antwort
des
Berichterstatters
wird
die
Stellungnahme
seitenweise
erörtert.
TildeMODEL v2018
His
brief
reply
was
that
he
looked
for
growth
and
development.
Seine
kurze
Antwort
lautete,
er
hoffe
auf
Wachstum
und
Weiterentwicklung.
EUbookshop v2
Tyler
LLP
to
submit
an
extra
five
pages
in
a
reply
brief.
Tyler
LLP,
eine
zusätzliche
fünf
Seiten
in
einer
Antwort
kurzen
einreichen.
ParaCrawl v7.1
We
decided
that
I
would
write
a
brief
reply.
Wir
kamen
überein,
dass
ich
doch
eine
kleine
Antwort
schreiben
sollte.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
you
will
allow
him
the
opportunity
for
a
brief
reply
later
on.
Vielleicht
geben
Sie
ihm
nachher
noch
einmal
kurz
die
Chance,
dass
er
darauf
eingehen
kann.
Europarl v8
I
believe
the
aim
of
the
brief
reply
was
precisely
to
prevent
the
time
period
from
lapsing.
Ich
denke,
mit
der
kurzen
Antwort
wurde
eigens
bezweckt,
keine
Frist
verstreichen
zu
lassen.
Europarl v8
Yet,
this
rebuttal
of
an
argument
never
made
takes
up
a
large
part
of
the
Plaintiff's
reply
brief.
Und
doch
findet
diese
Widerlegung
eines
Arguments
machte
nie
einen
großen
Teil
des
Klägers
Antwort
kurz.
ParaCrawl v7.1
This
debate
was
far
too
valuable
for
us
to
address
the
arguments
put
forward
in
a
brief,
one-minute
reply.
Diese
Aussprache
war
viel
zu
wertvoll,
als
dass
wir
auf
die
vorgebrachten
Argumente
in
einer
kurzen
Antwort
von
einer
Minute
eingehen
könnten.
Europarl v8
I
think
I
can
give
Mrs
Ahlqvist
a
brief
reply.
Ich
glaube,
ich
kann
mich
mit
meiner
Antwort
auf
die
Anfrage
von
Frau
Ahlqvist
kurz
fassen.
Europarl v8
Let
me
now
give
a
very
brief,
summary
reply
to
a
number
of
points
I
find
most
interesting.
Gestatten
Sie
mir
nun,
daß
ich
ganz
kurz
auf
einiges,
was
ich
hochinteressant
finde,
zusammengefaßt
antworte.
Europarl v8
Since
I
have
competence
in
both
fields,
I
should
like
to
give
a
brief
preliminary
reply
to
the
main
suggestions.
Da
ich
für
beide
Bereiche
zuständig
bin,
möchte
ich
fürs
erste
eine
kurze
Antwort
auf
die
wichtigsten
Empfehlungen
geben.
Europarl v8
Mr
President,
I
shall
be
very
brief
in
my
reply
because
it
differs
only
slightly
from
what
Prime
Minister
Persson
said.
Herr
Präsident,
meine
Antwort
wird
sehr
kurz
ausfallen,
weil
sie
im
Großen
und
Ganzen
mit
der
Antwort
des
Herrn
Premierministers
Persson
übereinstimmt.
Europarl v8
I
shall
close
with
a
brief
reply
to
a
question
about
whether
there
is
a
risk
of
a
mass
influx
of
refugees
in
the
wake
of
possible
events
in
Iraq.
Abschließend,
Herr
Präsident,
möchte
ich
kurz
auf
die
Frage
antworten,
ob
angesichts
der
möglichen
Entwicklungen
im
Irak
die
Gefahr
massenhafter
Flüchtlingsströme
besteht.
Europarl v8
During
this
brief
reply,
I
will
restrict
myself
simply
to
making
an
appeal,
which
I
consider
absolutely
necessary
and
indispensable
today
when,
at
Thessaloniki,
we
will
have
to
take
fundamental
decisions
for
our
whole
future.
In
dieser
kurzen
Antwort
möchte
ich
mich
ganz
einfach
auf
einen
Appell
beschränken,
der
mir
heute
als
unbedingt
notwendig
und
unerlässlich
erscheint,
da
wir
in
Thessaloniki
grundsätzliche
Beschlüsse
für
unsere
gesamte
Zukunft
fassen
müssen.
Europarl v8
If
it
comes
within
the
twenty
minutes,
without
setting
a
precedent
-
and
I
have
heard
Mr
Liikanen
-
I
will
allow
a
brief
reply.
Wenn
in
den
zwanzig
Minuten
Zeit
bleibt
und
ohne
dies
zum
Präzedenzfall
werden
zu
lassen
-
ich
habe
Herrn
Liikanen
zugehört
-,
werde
ich
eine
kurze
Antwort
gestatten.
Europarl v8
I
would
like
to
conclude
my
brief
reply
by
confirming
the
commitment
given
by
the
Italian
Presidency
to
the
European
Parliament
to
report
all
the
developments
of
the
Intergovernmental
Conference
immediately
and
to
confirm
our
willingness
to
take
part
in
focused
debates
between
the
Council
Presidency
and
Parliament,
this
also
being
a
way
of
ensuring
that
the
best
possible
results
are
achieved.
Zum
Abschluss
meiner
kurzen
Erwiderung
möchte
ich
die
Verpflichtung,
die
der
italienische
Ratsvorsitz
gegenüber
dem
Europäischen
Parlament
hinsichtlich
der
unmittelbaren
Berichterstattung
über
sämtliche
Entwicklungen
der
Regierungskonferenz
eingegangen
ist,
bestätigen
und
unsere
Bereitschaft
zum
konzentrierten
Meinungsaustausch
zwischen
dem
Ratsvorsitz
und
dem
Europäischen
Parlament,
auch
dies
eine
Art
Garantie
für
das
Erzielen
bestmöglicher
Ergebnisse,
bekräftigen.
Europarl v8
Commissioner,
I
would
like
to
ask
whether
you
can
give
a
brief
reply
so
that
we
can
give
the
floor
to
other
Members
and
then
close
there.
Herr
Kommissar,
ich
möchte
Sie
um
eine
kurze
Antwort
bitten,
damit
wir
auch
noch
anderen
Abgeordneten
das
Wort
erteilen
und
die
Aussprache
dann
beenden
können.
Europarl v8
Following
a
brief
reply
from
Mr
Nyberg,
the
full
text
of
the
opinion
was
put
to
the
vote.
Die
Versammlung
beschließt
nach
einer
kurzen
Erwiderung
durch
Herrn
NYBERG,
sogleich
über
den
gesamten
Text
abzustimmen.
TildeMODEL v2018
In
his
brief
reply
the
Commission
representative
confirmed
the
possibility
for
exempting
special
cases
like
small
farmers
from
the
scope
of
this
proposal,
without
however
jeopardising
the
uniform
application
of
the
system.
In
seiner
kurzen
Antwort
bestätigt
der
Kommissionsvertreter
die
Möglichkeit,
Sonderfälle
wie
Kleinbauern
vom
Anwendungsbereich
dieses
Vorschlags
auszunehmen,
wodurch
jedoch
die
einheitliche
Anwendung
des
Systems
nicht
untergraben
werden
dürfe.
TildeMODEL v2018