Translation of "Repayment value" in German

As in previous years, the dividend is to take the form of a repayment of par value.
Wie in den vergangenen Jahren soll die Dividende in Form einer Nennwertrückzahlung erfolgen.
ParaCrawl v7.1

Swiss Life Holding is distributing a dividend in the form of a repayment of par value.
Die Swiss Life Holding nimmt eine Dividendenausschüttung in Form einer Nennwertrückzahlung vor.
ParaCrawl v7.1

As in previous years, the profit distribution will take the form of a repayment of par value.
Wie in den vergangenen Jahren soll die Gewinnausschüttung in Form einer Nennwertrückzahlung erfolgen.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the Annual General Meeting approved a nominal value repayment to shareholders.
Ausserdem stimmte die Generalversammlung einer Nennwertrückzahlung an die Aktionäre zu.
ParaCrawl v7.1

The dividend distribution will take the form of a repayment of par value, as in previous years.
Die Ausschüttung wird analog zu den vergangenen Jahren in Form einer Nennwertrückzahlung vorgenommen.
ParaCrawl v7.1

This is to take the form of a repayment of par value, as in previous years.
Diese wird wie in den Vorjahren in Form einer Nennwertrückzahlung erfolgen.
ParaCrawl v7.1

Swiss Life Holding is distributing a dividend in the form of a repayment of par value for the 2006 financial year.
Die Swiss Life Holding nimmt für das Geschäftsjahr 2006 eine Dividendenausschüttung in Form einer Nennwertrückzahlung vor.
ParaCrawl v7.1

This distribution of profit is to take the form of a repayment of par value, as in previous years.
Diese Gewinnausschüttung soll wie in den vergangenen Jahren in Form einer Nennwertrückzahlung durchgeführt werden.
ParaCrawl v7.1

A conversion would ensure for the Netherlands at least a repayment at nominal value, which the Netherlands can require in case of conversion under the conditions approved in the Rescue Decision.
Eine Umwandlung würde den Niederlanden mindestens eine Rückzahlung zum Nominalwert garantieren, was die Niederlande im Fall der Umwandlung unter den in der Rettungsentscheidung genehmigten Bedingungen fordern können.
DGT v2019

In contrast to a dividend payment, the repayment of par value is not subject to withholding tax and is generally tax-free for natural persons living in Switzerland, provided that the shares form part of their private assets.
Im Gegensatz zur Dividendenzahlung unterliegt die Nennwertrückzahlung nicht der eidgenössischen Verrechnungssteuer und ist für natürliche Personen mit Wohnsitz in der Schweiz in der Regel steuerfrei, sofern die Aktien im Privatvermögen gehalten werden.
ParaCrawl v7.1

Immediately after the arrival of your R navigation use cksendung in our house, the goods are checked for marketability and made a repayment of the value of the goods
Umgehend nach Eintreffen Ihrer Rücksendung in unserem Haus wird die Ware auf ihre Verkehrsfähigkeit geprüft und eine Rückzahlung des Warenwertes vorgenommen.
ParaCrawl v7.1

On the basis of these good results, the Board of Directors will propose that the General Meeting on 10 May 2005 approve a dividend of CHF 4 per share – after three financial years without a distribution of profit – in the form of a repayment of par value.
Aufgrund des guten Ergebnisses wird der Verwaltungsrat der Generalversammlung vom 10. Mai 2005 – nach drei Jahren ohne Gewinnausschüttung – eine Dividende von CHF 4 pro Aktie in Form einer Nennwertrückzahlung vorschlagen.
ParaCrawl v7.1

In the event of a capital reduction the exchange ratio shall remain unaffected whether or not the capital reduction leaves the total number of shares unaffected, the capital reduction is linked with a capital repayment, a for value recall of shares, a for value acquisition of own shares by the issuer or the capital reduction takes place by a conversion of shares without capital repayment (“negative dilution protection").
Im Falle einer Kapitalherabsetzung bleibt das Umtauschverhältnis unberührt ungeachtet davon, ob die Kapitalherabsetzung die Gesamtzahl der Aktien unberührt lässt, die Kapitalherabsetzung mit einer Kapitalrückzahlung, einer entgeltlichen Einziehung von Aktien, einem entgeltlichen Erwerb eigener Aktien durch die Emittentin verbunden ist oder die Kapitalherabsetzung durch eine Zusammenlegung von Aktien ohne Kapitalrückzahlung erfolgt.
ParaCrawl v7.1

For the 2010 financial year, the Board of Directors proposes a dividend of CHF 4.50 per share in the form of a repayment of par value.
Für das Geschäftsjahr 2010 schlägt der Verwaltungsrat eine Dividende in Form einer Nennwertrückzahlung von CHF 4.50 je Aktie vor.
ParaCrawl v7.1

At the end of June 2011 (i.e. after the nominal value repayment of CHF 2.80 per share on 23 June 2011), NAV per share amounted to CHF 70.77, 2.8% higher than at year-end 2010 (CHF 68.87).
Per Ende Juni 2011 (d.h. nach der Nennwertrückzahlung von CHF 2.80 pro Aktie am 23. Juni 2011) war das Eigenkapital pro Aktie (NAV) mit CHF 70.77 um 2.8% höher als per Ende 2010 (CHF 68.87).
ParaCrawl v7.1

The distribution of profit is to take the form of a repayment of par value, as in the preceding years, and is scheduled for 28 July 2011.
Die Gewinnausschüttung wird wie in den vergangenen Jahren in Form einer Nennwertrückzahlung vorgenommen, die für den 28. Juli 2011 geplant ist.
ParaCrawl v7.1

The repayment of par value is not subject to Swiss federal withholding tax and is, as a rule, tax-free for natural persons living in Switzerland as long as these shares form part of their private assets.
Die Nennwertrückzahlung unterliegt nicht der eidgenössischen Verrechnungssteuer und ist für natürliche Personen mit Wohnsitz in der Schweiz in der Regel steuerfrei, sofern die Aktien im Privatvermögen gehalten werden.
ParaCrawl v7.1

MTU Aero Engines Holding AG, Munich, is furthermore authorized to call all remaining outstanding units of the convertible bond for early repayment at par value plus interest accrued up to the repayment date in the event that the total par value of the outstanding units of the convertible bond should at any time fall below the threshold of 10 % of the total par value of the originally issued bond.
Des Weiteren ist die MTU Aero Engines Holding AG, München, berechtigt, noch ausstehende Wandelschuldverschreibungen insgesamt zu kündigen und vorzeitig zum Nennbetrag zuzüglich der darauf bis zum Tag der Rückzahlung aufgelaufenen Zinsen zurückzuzahlen, falls der Gesamtnennbetrag der ausstehenden Wandelschuldverschreibungen zu irgendeinem Zeitpunkt unter 10 % des Gesamtnennbetrags der ursprünglich begebenen Schuldverschreibungen fällt.
ParaCrawl v7.1

At the Annual General Meeting on 7 May 2009, the Board of Directors will propose a distribution of profit in the form of a repayment of par value amounting to CHF 5 per share.
Der Verwaltungsrat wird der Generalversammlung vom 7. Mai 2009 eine Gewinnausschüttung in Form einer Nennwertrückzahlung in Höhe von CHF 5 je Aktie vorschlagen.
ParaCrawl v7.1

The Board of Directors will propose a dividend of CHF 7 per share at the General Meeting of Shareholders on 8 May 2007, in the form of a repayment of par value (previous year: CHF 5).
Der Verwaltungsrat wird der Generalversammlung vom 8. Mai 2007 eine Dividende von CHF 7 pro Aktie in Form einer Nennwertrückzahlung vorschlagen (Vorjahr: CHF 5).
ParaCrawl v7.1

The Annual General Meeting approved a capital reduction for the purpose of repayment of nominal value to the shareholders of CHF 16.80 per bearer share (last year's repayment of nominal value was CHF 15.--) and of CHF 2.80 per registered share (last year's repayment of nominal value was CHF 2.50).
Die Generalversammlung stimmte einer Kapitalherabsetzung zwecks Nennwertrückzahlung an die Aktionäre von CHF 16.80 je Inhaberaktie (Nennwertrückzahlung Vorjahr: CHF 15.00) bzw. CHF 2.80 je Namenaktie (Nennwertrückzahlung Vorjahr: CHF 2.50) zu.
ParaCrawl v7.1

At the General Meeting on May 9 the Board of Directors will propose a dividend of CHF 5 per share in the form of a repayment of par value (2004: CHF 4).
Der Verwaltungsrat wird der Generalversammlung vom 9. Mai 2006 eine Dividende von CHF 5 pro Aktie in Form einer Nennwertrückzahlung vorschlagen (Vorjahr: CHF 4).
ParaCrawl v7.1