Translation of "Render impossible" in German
Transparency,
open
bookkeeping
and
supervision
must
render
tax
havens
impossible.
Transparenz,
offene
Buchführung
und
Überwachung
müssen
Steueroasen
unmöglich
machen.
Europarl v8
The
time
limits
shall
not
render
such
exercise
impossible
or
excessively
difficult.
Die
Fristen
dürfen
die
Wahrnehmung
dieses
Rechts
weder
unmöglich
machen
noch
übermäßig
erschweren.
DGT v2019
Establishment
requirements
render
impossible
the
provision
of
cross-border
services.
Niederlassungsanforderungen
machen
die
grenzüberschreitende
Erbringung
von
Dienstleistungen
unmöglich.
TildeMODEL v2018
This
hinders
the
healing
process
and
may
even
render
it
impossible.
Das
behindert
den
Heilungsprozess
und
kann
ihn
sogar
unmöglich
machen.
ParaCrawl v7.1
Failure
to
provide
such
information
may
render
it
impossible
to
process
the
relevant
enquiry.
Eine
nicht
erfolgte
Mitteilung
kann
aber
die
Erledigung
der
entsprechenden
Anfrage
unmöglich
machen.
ParaCrawl v7.1
The
latter
in
particular
would
hinder
further
processing
of
the
printed
products
or
render
it
impossible.
Gerade
letzteres
würde
eine
Weiterverarbeitung
der
Druckprodukte
erschweren
bzw.
ganz
unmöglich
machen.
EuroPat v2
Within
a
few
weeks
the
autumnal
rains
would
begin
and
render
a
campaign
impossible.
In
wenigen
Wochen
würde
der
Herbstregen
beginnen
und
den
Feldzug
unmöglich
machen.
ParaCrawl v7.1
The
ETS,
if
it
is
allowed
to
continue,
will
render
this
impossible.
Das
ETS,
sofern
es
fortgesetzt
wird,
macht
dass
unmöglich.
ParaCrawl v7.1
Some
may
in
practice
render
priority
access
impossible
or
unnecessary.
Bei
einigen
Systemen
könnte
die
Gewährung
eines
vorrangigen
Zugangs
unmöglich
oder
nicht
nötig
sein.
TildeMODEL v2018
However,
those
national
time-limits
shall
not
render
virtually
impossible
or
excessively
difficult
the
exercise
of
those
rights.
Diese
nationalen
Fristen
dürfen
allerdings
die
Ausübung
jener
Rechte
nicht
praktisch
unmöglich
machen
oder
übermäßig
erschweren.
DGT v2019
Measures
have
been
taken
which
render
it
virtually
impossible
for
any
substantial
quantity
of
gold
to
be
removed
from
this
country.
Es
ist
so
gut
wie
unmöglich,
dass
Gold
aus
dem
Land
gebracht
werden
kann.
OpenSubtitles v2018
Inflammatory,
swollen
organ
tissue
or
big
calculi,
and
their
summation
effects,
may
render
the
extraction
impossible
mechanically.
Entzündlich
verdicktes
Organgewebe
oder
große
Steinbildungen
sowie
deren
Summationseffekte
können
die
Extraktion
mechanisch
unmöglich
machen.
EuroPat v2
Both
occupying
powers
at
all
costs
intended
to
render
impossible
the
re-emergence
of
the
Polish
State.
Beide
Okkupationsmächte
beabsichtigten
um
jeden
Preis,
die
Wiedergeburt
der
Republik
Polen
zu
verhindern.
ParaCrawl v7.1
Such
light
undergoing
crosstalk
can
lead
to
significant
deteriorations
in
image
quality
and
render
examinations
impossible.
Solches
übersprechende
Licht
kann
zu
bedeutenden
Verschlechterungen
der
Bildqualität
führen
und
Untersuchungen
unmöglich
machen.
EuroPat v2
We
render
the
impossible
possible.
Wir
machen
das
Unmögliche
möglich.
CCAligned v1
Lack
of
consent
to
the
processing
of
personal
data
will
render
it
impossible
to
establish
a
relationship
with
the
Data
Controller.
Die
Nichteinwilligung
in
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
macht
den
Aufbau
einer
Geschäftsbeziehung
zum
Verantwortlichen
unmöglich.
CCAligned v1
If
the
aforementioned
circumstances
render
delivery
impossible,
we
shall
be
discharged
of
our
duty
to
supply.
Wird
durch
die
genannten
Umstände
die
Lieferung
unmöglich,
so
werden
wir
von
der
Lieferpflicht
frei.
ParaCrawl v7.1
However,
the
cuts
introduced
by
the
Council
would
limit
growth
and
job
creation,
or
simply
render
them
impossible.
Die
vom
Rat
vorgesehenen
Kürzungen
würden
die
Schaffung
von
Wachstum
und
Arbeitsplätzen
hemmen,
oder
sie
schlichtweg
unmöglich
machen.
Europarl v8
The
conditions
shall
not
render
impossible
the
access
of
applicants
for
asylum
to
a
new
procedure
or
result
in
the
effective
annulment
or
severe
curtailment
of
such
access.
Diese
Bedingungen
dürfen
weder
den
Zugang
eines
Antragstellers
zu
einem
neuen
Verfahren
unmöglich
machen
noch
zu
einer
effektiven
Aufhebung
oder
schweren
Beschneidung
dieses
Zugangs
führen.
DGT v2019
As
for
the
suggestion
that
the
powers
of
investigation
of
Gibraltar
Tax
Department
are
limited,
the
Court
of
Justice
has
ruled
that
national
provisions
cannot
be
invoked
in
such
a
way
as
to
render
recovery
impossible
[39].
Was
die
Behauptung
angeht,
die
Ermittlungsbefugnisse
der
Steuerbehörden
in
Gibraltar
seien
begrenzt,
hat
der
Gerichtshof
entschieden,
dass
die
nationalen
Bestimmungen
so
anzuwenden
seien,
dass
eine
Rückforderung
nicht
praktisch
unmöglich
werde
[39].
DGT v2019
For
this
reason,
it
is
important
that
we
ensure
this
dialogue
helps
to
build
a
more
peaceful
world,
that
we
do
not
now
let
ourselves
be
talked
into
taking
steps
that
render
it
impossible
to
use
this
escalation
ladder
for
peaceful
purposes,
and
also
that,
in
the
process,
we
do
not
lapse
into
automatism
from
which
there
is
no
escape.
Aus
diesem
Grunde
geht
es
darum,
dass
wir
in
einem
solchen
Dialog
dafür
Sorge
tragen
müssen,
eine
friedlichere
Welt
zu
schaffen,
und
dass
wir
uns
jetzt
nicht
selbst
in
Maßnahmen
hineinreden
dürfen,
die
es
unmöglich
machen,
diese
Eskalationsleiter
so
zu
benutzen,
dass
sie
dem
Frieden
dient,
und
dabei
nicht
in
einen
Automatismus
hineingeraten,
aus
dem
es
dann
kein
Entrinnen
mehr
gibt.
Europarl v8