Translation of "Reminder letter" in German
A
reminder
letter
was
sent
on
14
April
1997
in
English.
Am
14.
April
1997
wurde
ein
Erinnerungsschreiben
in
Englisch
abgesandt.
EUbookshop v2
In
the
meantime,
since
the
French
authorities
had
not
replied
within
the
time
limit,
the
Commission
was
obliged
to
send
them
a
reminder
by
letter
dated
27
November
2002.
Da
die
französischen
Behörden
nicht
bis
zum
festgelegten
Termin
geantwortet
hatten,
sah
sich
die
Kommission
zwischenzeitlich
gezwungen,
ihnen
mit
Schreiben
vom
27.
November
2002
eine
Mahnung
zu
übersenden.
DGT v2019
Having
not
yet
received
the
above
mentioned
letter,
the
complainant
sent
the
Commission
a
reminder
by
letter
A/31086
of
10
February
2003.
Da
der
Beschwerdeführer
das
oben
genannte
Schreiben
noch
nicht
erhalten
hatte,
richtete
er
mit
Schreiben
A/31086
vom
10.
Februar
2003
ein
Erinnerungsschreiben
an
die
Kommission.
DGT v2019
The
MAH
shall
agree
with
each
National
Competent
Authority
the
content
of
a
"Reminder
Letter"
to
all
known
prescribers
of
Tracleer,
reminding
them
of
the
safety
concerns
with
Tracleer
in
relation
to
pregnancy.
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
wird
mit
den
zuständigen
nationalen
Behörden
ein
Erinnerungsschreiben
an
alle
Verordner
von
Tracleer
abstimmen,
das
diese
an
die
arzneimittelsicherheitsrelevanten
Bedenken
bei
der
Anwendung
von
Tracleer
im
Zusammenhang
mit
einer
Schwangerschaft
erinnern
soll.
EMEA v3
The
Commission
sent
a
reminder
by
letter
dated
4
March
2005,
followed
by
a
final
reminder
by
e-mail
in
June,
so
that
by
the
end
of
July
2005,
only
one
of
the
new
Member
States
(MT)
had
not
sent
the
information
to
the
Commission.
Die
Kommission
hat
daher
am
4.
März
2005
ein
Erinnerungsschreiben
und
schließlich
im
Juni
eine
entsprechende
E-Mail
versandt,
was
immerhin
dazu
führte,
dass
Ende
Juli
2005
nur
noch
ein
Mitgliedstaat
(Malta)
der
Kommission
noch
keine
Informationen
übermittelt
hatte.
TildeMODEL v2018
As
it
had
not
received
a
reply
within
the
four-week
time-limit
prescribed
in
the
aforementioned
letter,
the
Commission
sent
the
Italian
authorities
a
reminder
by
letter
dated
26
April
2001,
stating
that,
if
they
did
not
react,
it
reserved
the
right
to
propose
to
the
College
of
Commissioners
that
an
information
injunction
be
sent
pursuant
to
Article
10(3)
of
Council
Regulation
(EC)
No
659/1999
of
22
March
1999
laying
down
detailed
rules
for
the
application
of
Article
93
of
the
EC
Treaty
[1]
(now
Article
88).
Da
innerhalb
der
in
vorgenanntem
Schreiben
gesetzten
vierwöchigen
Frist
keine
Antwort
bei
den
Dienststellen
der
Kommission
einging,
sandten
sie
den
italienischen
Behörden
am
26.
April
2001
ein
Erinnerungsschreiben
und
wiesen
darauf
hin,
dass,
sollte
von
deren
Seite
keine
Reaktion
erfolgen,
sie
sich
das
Recht
vorbehalten
würden,
der
Kommission
die
Übermittlung
einer
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
nach
Artikel
10
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
659/1999
des
Rates
vom
22.
März
1999
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
des
EG-Vertrags
[1]
(jetzt
Artikel
88)
vorzuschlagen.
DGT v2019
As
the
Italian
authorities’
letter
of
10
October
2002
concerned
only
Article
123
of
the
regional
law
in
question,
the
Commission
sent
them
a
reminder
letter
dated
11
February
2003
asking
them
to
answer
the
other
questions
set
out
in
the
letter
of
18
July
2002.
Da
sich
das
Schreiben
der
italienischen
Behörden
vom
10.
Oktober
2002
lediglich
auf
Artikel
123
des
betreffenden
Regionalgesetzes
bezog,
übermittelten
die
Dienststellen
der
Kommission
diesen
Behörden
mit
Schreiben
vom
11.
Februar
2003
ein
Erinnerungsschreiben
und
baten
sie,
die
übrigen
in
dem
Schreiben
vom
18.
Juli
2002
aufgezählten
Fragen
zu
beantworten.
DGT v2019
As
no
reply
was
received
within
the
prescribed
time
limit,
a
reminder
letter
was
sent
to
the
Belgian
authorities
on
21
December
2007
with
a
new
prescribed
time
limit
to
reply.
Da
innerhalb
der
gesetzten
Frist
keine
Antwort
einging,
richteten
sie
am
21.
Dezember
2007
ein
Erinnerungsschreiben
an
die
belgischen
Behörden,
in
der
sie
eine
neue
Antwortfrist
setzten.
DGT v2019
Since
the
French
authorities
did
not
reply
within
the
time
limit,
the
Commission
was
obliged
to
send
them
a
reminder
by
letter
dated
27
November
2002.
Da
Frankreich
nicht
bis
zum
festgesetzten
Termin
geantwortet
hatte,
musste
die
Kommission
Frankreich
mit
Schreiben
vom
27.
November
2002
eine
Mahnung
übersenden.
DGT v2019
After
a
reminder
letter
dated
8
October
2009,
the
Commission
therefore
decided,
on
20
November
2009,
to
order
the
French
authorities
to
submit
the
requested
information,
in
application
of
Article
10(3)
of
Regulation
(EC)
No
659/1999.
Nach
einem
Erinnerungsschreiben
vom
8.
Oktober
2009
beschloss
die
Kommission
daher
am
20.
November
2009
anzuordnen,
dass
Frankreich
die
verlangten
Auskünfte
in
Anwendung
des
Artikels
10
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
659/1999
erteilt.
DGT v2019
Not
having
received
a
reply
at
the
end
of
the
four-week
period
allowed
the
Italian
authorities
to
provide
the
requested
information,
the
Commission
sent
them
a
reminder
by
letter
of
26
May
2004.
Mit
Schreiben
vom
26.
Mai
2004
übermittelten
die
Dienststellen
der
Kommission
den
italienischen
Behörden
ein
Mahnschreiben,
nachdem
sie
innerhalb
der
zur
Übermittlung
der
ersuchten
Auskünfte
bewilligten
vierwöchigen
Frist
keine
Antwort
von
den
italienischen
Behörden
erhalten
hatten.
DGT v2019
Having
not
yet
received
the
above-mentioned
letter,
the
complainant
sent
the
Commission
a
reminder
by
letter
of
10
February
2003.
Da
der
Beschwerdeführer
dieses
Schreiben
noch
nicht
erhalten
hatte,
sandte
er
am
10.
Februar
2003
ein
Erinnerungsschreiben
an
die
Kommission.
DGT v2019
Having
not
yet
received
the
abovementioned
letter,
the
complainant
sent
the
Commission
a
reminder
by
letter
of
10
February
2003.
Da
der
Beschwerdeführer
dieses
Schreiben
noch
nicht
erhalten
hatte,
sandte
er
am
10.
Februar
2003
ein
Erinnerungsschreiben
an
die
Kommission.
DGT v2019
A
haulier,
who
has
received
a
questionnaire
and/or
a
reminder
letter,
may
telephone
to
complain.
Ein
Güterkraftverkehrsunternehmer,
der
einen
Fragebogen
und/oder
ein
Mahnschreiben
erhalten
hat,
beschwert
sich
unter
Umständen
telefonisch.
EUbookshop v2
This
sometimes
occurs
because
a
haulier
receives
a
reminder
letter,
cannot
find
the
original
questionnaire,
requests
a
duplicate,
which
he
completes
and
returns.
Es
kommt
vor,
dass
ein
Güterkraftverkehrsunternehmer
ein
Mahnschreiben
erhält,
den
ursprünglichen
Fragebogen
nicht
finden
kann
und
einenzweiten
anfordert,
den
er
ausfüllt
und
zurückschickt.
EUbookshop v2
As
regards
the
failure
to
reply,
the
complainant
observed
that
the
Commission's
reply
of
8
April
1997
was
in
fact
an
answer
to
the
letter
of
6
March
1997
which
was
already
a
reminder
of
the
letter
of
27
December
1996.
Was
die
Nichtbeantwortung
der
Schreiben
betrifft,
erklärte
der
Beschwerdeführer,
daß
das
Schreiben
der
Kommission
vom
8.
April
1997
in
der
Tat
eine
Antwort
auf
sein
Schreiben
vom
6.
März
1997
sei.
EUbookshop v2
In
the
absence
of
a
reply
from
the
applicant,
the
EDF
accounting
officer
sent
a
reminder
by
letter
of
2
July
2004,
which
called
upon
the
applicant
to
pay
the
sum
of
GNF
959
543
835
by
23
July
2004
at
the
latest.
Nachdem
der
Kläger
nicht
reagierte,
forderte
ihn
der
Rechnungsführer
des
EEF
mit
Schreiben
vom
2.
Juli
2004
zur
Zahlung
des
Betrags
von
959
543
835
Guinea-Francs
bis
spätestens
zum
23.
Juli
2004
auf.
EUbookshop v2
This
may
indicate
that
the
pronunciation
prevailing
when
the
consonantal
spelling
of
Hebrew
was
fixed
was
different
from
that
prevailing
when
the
system
of
pointing
was
devised,
so
that
the
Sin
dot
is
a
permanent
reminder
saying
“this
letter
is
spelled
Shin
but
pronounced
Samech”.
Dies
kann
darauf
hindeuten,
dass
die
Aussprache
vor,
wenn
die
consonantal
Schreibweise
Hebräisch
festgelegt
wurde,
war
die
sich
von
der
vorherrschenden,
wenn
das
System
der
Hinweis
wurde,
so
dass
die
Sünde
dot
"ist
eine
ständige
Erinnerung
sagen,"
dieses
Schreiben
ist
klar
Shin,
sondern
ausgesprochen
Samech
".
ParaCrawl v7.1
Engelbrechts
has
title
to
all
products
until
they
are
paid.
If
no
payment
is
made
within
the
payment
deadline
an
additional
fee
of
2%
per
month
will
be
added
as
well
as
an
additional
EUR
15,-
per
reminder
letter.
Wenn
die
Zahlung
nicht
innerhalb
der
vereinbarten
Zahlungsfrist
eingegangen
ist,
werden
monatlich
2
%
Verzugszinsen
des
Rechnungsbetrages
sowie
eine
Mahngebühr
von
EUR
15,-
pro
Mahnschreiben
berechnet.
ParaCrawl v7.1