Translation of "I would remind you" in German

I would like to remind you of this fact.
Darauf möchte ich Sie nochmals hinweisen.
Europarl v8

I would just remind you of the exposure of the recent deceptions that were practised with regard to BSE meat.
Ich erinnere nur an die Aufdeckung der kürzlichen Betrügereien mit BSE-Fleisch.
Europarl v8

I would simply remind you of the resolutions in Berlin, Rio and Kyoto.
Ich möchte nur an die Beschlüsse von Berlin, Rio und Kyoto erinnern.
Europarl v8

I would like to remind you that financial aid from our Solidarity Fund is not paid out straight away.
Ich will daran erinnern, dass Finanzhilfen unseres Solidaritätsfonds nicht sofort ausgezahlt werden.
Europarl v8

I would remind you, for example, of the port of Granadilla.
Ich möchte Sie beispielsweise an den Hafen von Granadilla erinnern.
Europarl v8

I would just remind you of the Save programme.
Ich möchte nur an das SAVE-Programm erinnern.
Europarl v8

I would just remind you of the Altener programme.
Da möchte ich nur an das ALTENER-Programm erinnern.
Europarl v8

I would like to remind you of them, and you will then be able to give your assessment.
Ich möchte sie Ihnen noch einmal nennen, bevor Sie Ihre Bewertung abgeben.
Europarl v8

I would remind you of the Agency for Fundamental Rights in Vienna.
Ich erinnere an die Agentur in Wien.
Europarl v8

I would just remind you of our report.
Ich darf Sie an den Bericht erinnern.
Europarl v8

I would like to remind you that the Commission won't forget that.
Ich möchte daran erinnern, daß auch die Kommission das nicht vergißt.
Europarl v8

I would like to remind you of it again.
Ich möchte das noch einmal in Erinnerung rufen.
Europarl v8

I would remind you of our debate on aid for Russia.
Ich erinnere nur an unsere Debatte über die Rußlandhilfe.
Europarl v8

I would remind you that a referendum is due to take place in that country at the end of June.
Ich verweise darauf, dass dort Ende Juni ein Referendum stattfinden soll.
Europarl v8

I would remind you that there are no explanations of vote concerning emergency matters.
Ich weise Sie darauf hin, dass keine Stimmerklärungen zu den Dringlichkeiten vorliegen.
Europarl v8

I would remind you that the vote is to take place at 12.30.
Ich erinnere Sie daran, dass diese Abstimmung erst um 12.30 Uhr stattfindet.
Europarl v8

I would like to remind you of the importance of environmental pollution and the fight to eradicate poverty in particular.
Ich weise noch einmal ausdrücklich auf die weltweite Umweltverschmutzung und die Armutsbekämpfung hin.
Europarl v8

Finally, I would like to remind you of the situation in Egypt.
Zum Schluss möchte ich an die Situation in Ägypten erinnern.
Europarl v8

I would like to remind you that the issue we are dealing with today is by no means a recent one.
Ich möchte daran erinnern, dass die heute behandelte Angelegenheit keineswegs neu ist.
Europarl v8

I would nevertheless remind you that divorce...
Unabhängig davon möchte ich darauf verweisen, dass die Scheidung ...
Europarl v8

I would remind you of recent events in those countries.
Ich möchte auf jüngste Ereignisse in diesen Ländern hinweisen.
Europarl v8

I would remind you of that, Commissioner.
Daran möchte ich Sie, Frau Kommissarin, erinnern.
Europarl v8

I would remind you that it started with an imperium.
Ich möchte Sie daran erinnern, dass es mit einem Imperium begann.
Europarl v8

I would just remind you of the Katiforis report.
Ich erinnere nur an den Bericht Katiforis.
Europarl v8

I would also remind you, you are all under martial law!
Ich möchte Sie auch daran erinnern, dass Sie unter Kriegsrecht stehen!
OpenSubtitles v2018