Translation of "Remind that" in German
Let
us
just
remind
ourselves
that
banks
are
not
risk
free.
Erinnern
wir
uns
nur
daran,
dass
Banken
nicht
risikofrei
sind.
Europarl v8
I
wish
to
remind
you
that
you
have
an
opportunity
to
vote.
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
Sie
die
Chance
haben,
abzustimmen.
Europarl v8
I
would
like
to
remind
you
that
financial
aid
from
our
Solidarity
Fund
is
not
paid
out
straight
away.
Ich
will
daran
erinnern,
dass
Finanzhilfen
unseres
Solidaritätsfonds
nicht
sofort
ausgezahlt
werden.
Europarl v8
Finally,
I
would
like
to
remind
everyone
that
food
is
a
lot
more
than
just
a
product
with
a
price
on
it.
Abschließend
möchte
ich
noch
hervorheben,
daß
Lebensmittel
mehr
als
ein
Preisprodukt
sind.
Europarl v8
May
I
remind
you
that
demonstrations
in
the
public
gallery
are
prohibited.
Ich
weise
darauf
hin,
daß
Demonstrationen
auf
der
Zuschauertribüne
untersagt
sind.
Europarl v8
I
would
like
to
remind
him
of
that.
Ich
möchte
ihn
daran
gerne
erinnern.
Europarl v8
I
would
remind
the
House
that
all
food
contains
hormones.
Ich
möchte
das
Haus
daran
erinnern,
daß
alle
Lebensmittel
Hormone
enthalten.
Europarl v8
I
would
like
to
remind
you
that
the
Commission
won't
forget
that.
Ich
möchte
daran
erinnern,
daß
auch
die
Kommission
das
nicht
vergißt.
Europarl v8
I
would
remind
him
that
the
last
crisis
revolved
around
fraud.
Ich
möchte
bemerken,
daß
die
damalige
offene
Krise
bei
den
Betrügereien
ansetzte.
Europarl v8
I
remind
you
that
we
work
in
a
market
place.
Ich
erinnere
Sie
daran,
dass
wir
auf
einem
Marktplatz
arbeiten.
Europarl v8
I
should
like
to
remind
the
Commissioner
that
such
data
will
inevitably
leak
out.
Ich
möchte
den
Kommissar
daran
erinnern,
dass
einfach
zwangsläufig
Datenlecks
entstehen
werden.
Europarl v8
I
would
remind
you
that
a
referendum
is
due
to
take
place
in
that
country
at
the
end
of
June.
Ich
verweise
darauf,
dass
dort
Ende
Juni
ein
Referendum
stattfinden
soll.
Europarl v8
I
would
remind
you
that
there
are
no
explanations
of
vote
concerning
emergency
matters.
Ich
weise
Sie
darauf
hin,
dass
keine
Stimmerklärungen
zu
den
Dringlichkeiten
vorliegen.
Europarl v8
I
would
remind
you
that
the
vote
is
to
take
place
at
12.30.
Ich
erinnere
Sie
daran,
dass
diese
Abstimmung
erst
um
12.30
Uhr
stattfindet.
Europarl v8
I
think
we
ought
to
remind
ourselves
of
that.
Das
sollten
wir
uns
meiner
Meinung
nochmals
vor
Augen
halten.
Europarl v8
Reports
and
contributions
to
this
debate
remind
us
that
some
of
our
worst
fears
are
justified.
Berichte
und
Redebeiträge
zeugen
davon,
dass
einige
unserer
schlimmsten
Befürchtungen
berechtigt
sind.
Europarl v8
And
we
will
remind
you
of
that
very
soon.
Daran
werden
wir
Sie
sehr
bald
wieder
erinnern
müssen.
Europarl v8
I
would
like
to
remind
you
that
the
issue
we
are
dealing
with
today
is
by
no
means
a
recent
one.
Ich
möchte
daran
erinnern,
dass
die
heute
behandelte
Angelegenheit
keineswegs
neu
ist.
Europarl v8
I
would
nevertheless
remind
you
that
divorce...
Unabhängig
davon
möchte
ich
darauf
verweisen,
dass
die
Scheidung
...
Europarl v8