Translation of "Remaining area" in German
One
remaining
large
area
of
woodland
is
the
Hämeler
Forest
near
Hämelerwald.
Ein
verbliebenes
größeres
Waldgebiet
ist
der
Hämeler
Wald
bei
Hämelerwald.
WikiMatrix v1
For
the
remaining
non
euro
area
countries,
the
majority
of
debt
was
issued
in
national
currency.
In
den
übrigen
Ländern
war
die
Staatsverschuldung
zum
größten
Teil
in
Landeswährung
denominiert.
EUbookshop v2
The
remaining
area
of
the
foil
bag
8
remains
flat.
Der
übrige
Bereich
des
Foliensackes
8
bleibt
flach.
EuroPat v2
The
remaining
cross
sectional
area
23
easily
suffices
to
withstand
forces
of
rotation.
Der
verbleibende
Restquerschnitt
23
reicht
ohne
weiteres
aus,
um
Drehkräften
standzuhalten.
EuroPat v2
The
remaining
angle
area
52
characterizes
the
return
stroke
of
the
slide.
Der
verbleibende
Winkelbereich
52
kennzeichnet
den
Rückhub
des
Stößels.
EuroPat v2
The
trough-shaped
area
is
connected
with
the
remaining
area
of
the
antechamber
via
slots.
Der
trogförmige
Bereich
ist
mit
dem
übrigen
Bereich
des
Vorraumes
über
Schlitze
verbunden.
EuroPat v2
The
remaining
area
of
the
cooking
area
1
is
covered
by
a
cooking
area
cover
panel
2
.
Der
übrige
Bereich
des
Kochfeldes
1
ist
durch
eine
Kochfeldabdeckplatte
2
abgedeckt.
EuroPat v2
In
the
remaining
area,
the
opening
31
for
the
passage
is
produced.
In
dem
übrigen
Bereich
entsteht
die
Öffnung
31
für
den
Durchtritt.
EuroPat v2
The
Carpathians
consitute
Europe's
largest
remaining
wilderness
area.
Die
Karpaten
sind
Europas
größter
verbliebener
Wildnisbereich.
ParaCrawl v7.1
There
will
then
be
islands
remaining
in
the
area
of
the
fastenings
for
receiving
the
thread
inserts.
Im
Bereich
der
Befestigungen
bleiben
dann
Inseln
zur
Aufnahme
der
Gewindeeinsätze
stehen.
EuroPat v2
The
remaining
area
of
connecting
elements
306
is
completely
enveloped
by
casting
material.
Der
übrige
Bereich
der
Anschlusselemente
306
ist
vollständig
von
Gussmaterial
eingehüllt.
EuroPat v2