Translation of "Remaining area" in German

One remaining large area of woodland is the Hämeler Forest near Hämelerwald.
Ein verbliebenes größeres Waldgebiet ist der Hämeler Wald bei Hämelerwald.
WikiMatrix v1

For the remaining non euro area countries, the majority of debt was issued in national currency.
In den übrigen Ländern war die Staatsverschuldung zum größten Teil in Landeswährung denominiert.
EUbookshop v2

The remaining area of the foil bag 8 remains flat.
Der übrige Bereich des Foliensackes 8 bleibt flach.
EuroPat v2

The remaining cross sectional area 23 easily suffices to withstand forces of rotation.
Der verbleibende Restquerschnitt 23 reicht ohne weiteres aus, um Drehkräften standzuhalten.
EuroPat v2

The remaining angle area 52 characterizes the return stroke of the slide.
Der verbleibende Winkelbereich 52 kennzeichnet den Rückhub des Stößels.
EuroPat v2

The trough-shaped area is connected with the remaining area of the antechamber via slots.
Der trogförmige Bereich ist mit dem übrigen Bereich des Vorraumes über Schlitze verbunden.
EuroPat v2

The remaining area of the cooking area 1 is covered by a cooking area cover panel 2 .
Der übrige Bereich des Kochfeldes 1 ist durch eine Kochfeldabdeckplatte 2 abgedeckt.
EuroPat v2

In the remaining area, the opening 31 for the passage is produced.
In dem übrigen Bereich entsteht die Öffnung 31 für den Durchtritt.
EuroPat v2

The Carpathians consitute Europe's largest remaining wilderness area.
Die Karpaten sind Europas größter verbliebener Wildnisbereich.
ParaCrawl v7.1

There will then be islands remaining in the area of the fastenings for receiving the thread inserts.
Im Bereich der Befestigungen bleiben dann Inseln zur Aufnahme der Gewindeeinsätze stehen.
EuroPat v2

The remaining area of connecting elements 306 is completely enveloped by casting material.
Der übrige Bereich der Anschlusselemente 306 ist vollständig von Gussmaterial eingehüllt.
EuroPat v2