Translation of "Remain similar" in German

Other priority areas remain similar to the previous years'.
Die anderen Prioritätsbereiche bleiben gegenüber den letzten Jahren unverändert.
ELRC_2682 v1

The problems in all three areas of monitoring remain similar to those in previousyears.
Die Probleme sind in allen drei Kontrollbereichen ähnlich wie in den früheren Jahren.
EUbookshop v2

Due to strict technical specifications the speeds in this class remain very similar.
Durch die strengen technischen Vorgaben sind die Geschwindigkeiten innerhalb einer Gruppe ähnlich.
ParaCrawl v7.1

But there are still moments that remain similar.
Aber es gibt immer noch Momente, die ähnlich sind.
ParaCrawl v7.1

Clamp 27 and packer 28 generally remain at a similar height.
Die Klemmvorrichtung 27 und die Greifvorrichtung 28 bleiben im Allgemeinen auf einer gleichen Höhe.
EuroPat v2

Regardless of the substantial developments, the fundamental architecture will remain similar, as per the official resources.
Ungeachtet der wesentlichen Entwicklungen, die grundlegende Architektur wird ähnlich bleiben, gemäß den offiziellen Ressourcen.
ParaCrawl v7.1

Their impact will change depending on the circumstances, but physically they remain similar.
Sie werden je nach den Umständen unterschiedlich wirken, aber rein physisch bleiben sie einander ähnlich.
ParaCrawl v7.1

The return on sales for the full year 2013 should remain on a similar level as in the reported quarter.
Die Umsatzrendite sollte sich im Gesamtjahr 2013 auf einem ähnlichen Niveau befinden wie im Berichtsquartal.
ParaCrawl v7.1

Capacity expansions for standard viscose should remain at a similar level as in the 2018 financial year.
Die Kapazitätserweiterungen bei der Standardviscose werden auf einem ähnlichen Niveau wie im Geschäftsjahr 2018 erwartet.
ParaCrawl v7.1

Great balance in the start of the race and the situation will remain similar throughout the partial.
Große Ausgewogenheit beim Start des Rennens und die Situation wird während der gesamten Teilstrecke ähnlich bleiben.
ParaCrawl v7.1

However the contents and level of study years remain similar for all partner institution.
Allerdings sind die Inhalte und das Niveau der Studienjahre bleiben ähnlich für alle Partnerinstitution.
ParaCrawl v7.1

Its design will remain similar to that of the old bridge, but the material will consist of steel arches.
Die Konstruktion wird ähnlich der alten Brücke sein, als Werkstoff werden jedoch Stahlbögen verwendet.
ParaCrawl v7.1

The flow rate in this phase could remain similar to the one in free flow, even if the vehicle speeds are sharply reduced.
Der Verkehrsfluss in dieser Phase kann immer noch vergleichbar zum freien Verkehr sein, obwohl die Geschwindigkeiten der Fahrzeuge stark reduziert sind.
Wikipedia v1.0

The Agency forecasts that the numbers of applications within most of its activity areas will remain largely similar to those of the previous year.
Die Agentur schätzt, dass die Anzahl der Anträge in den meisten der von ihr abgedeckten Tätigkeitsbereiche weitgehend der des Vorjahres entsprechen wird.
ELRC_2682 v1

Sometimes the extent of sequence identity between two orthologs can be as low as 25-30%, and yet their folds remain strikingly similar, attesting to the robustness of function to evolutionary change.
Manchmal gleichen sich die Sequenzen zwischen zwei Orthologen nur zu 25-30%, obwohl ihre Faltung erstaunlich gleich bleibt, was für die Robustheit der Funktion gegenüber evolutionärer Veränderung spricht.
News-Commentary v14

Despite the effects of the smoking process, the Commission considered that the main basic characteristics as explained in the recital 29 of the provisional Regulation remain similar and did not justify the exclusion of the smoked products from the product scope.
Zudem zeigte, wie bereits in Erwägungsgrund 30 der vorläufigen Verordnung dargelegt, die Untersuchung, dass die Kostenstruktur geräucherter Filets und anderer Aufmachungen tatsächlich ähnlich ist.
DGT v2019

Codification should only take place when legal requirements remain similar and stakeholders are agreeing.
Eine Kodifizierung sollte nur dann stattfinden, wenn die gesetzlichen Anforderungen ähnlich bleiben und die betroffenen Kreise einverstanden sind.
TildeMODEL v2018

Although steel and aluminium have some different technical properties like weight, the basic characteristics of the bicycles made of steel and aluminium remain similar.
Zwar unterscheiden sich Stahl und Aluminium durch einige technische Merkmale wie das Gewicht, die grundlegenden Eigenschaften von aus Stahl oder aus Aluminium gefertigten Fahrrädern sind aber immer noch ähnlich.
DGT v2019

Another company that wished to remain anonymous made similar comments as to the competitive advantage that the aid would confer on CORDEX in the rope sector.
Ein weiteres Unternehmen, das anonym bleiben möchte, äußerte sich im gleichen Sinne und erklärte, dass die Beihilfe CORDEX Wettbewerbsvorteile im Seilerwarensektor verschaffen würde.
DGT v2019