Translation of "Remain critical" in German

The quality of service and respect for general interests remain critical requirements.
Die Qualität der Dienstleistungen und die Respektierung allgemeiner Interessen bleiben entscheidende Voraussetzungen.
Europarl v8

Although my group is satisfied, it does, of course, remain critical.
Obgleich meine Fraktion zufrieden ist, bleibt sie selbstverständlich kritisch.
Europarl v8

Effective implementation and monitoring therefore remain critical.
Eine wirkungsvolle Umsetzung und Kontrolle bleibt daher unabdingbar.
TildeMODEL v2018

The level, efficiency and sustainability of funding remain critical.
Höhe, Wirksamkeit und Nachhaltigkeit von Investitionen sind weiterhin entscheidende Faktoren.
TildeMODEL v2018

Resolving poor implementation of legislation and the need for harmonisation of laws remain critical.
Generell bleibt die mangelhafte Umsetzung und Harmonisierung von Gesetzen ein kritischer Punkt.
TildeMODEL v2018

Resolving poor implementation of legislation and the need for harmonization of laws remain critical.
Generell bleibt die mangelhafte Umsetzung und Harmonisierung von Gesetzen ein kritischer Punkt.
TildeMODEL v2018

Two were rushed to Troost Medical Center where they remain in critical condition.
Zwei kamen ins Troost Medical Center, wo ihr Zustand weiterhin kritisch ist.
OpenSubtitles v2018

It turned out that this would remain the only critical contribution.
Es stellte sich heraus, dass dies der einzige kritische Beitrag bleiben sollte.
ParaCrawl v7.1

High-torque, powerful diesel engines remain critical components for many commercial vehicle applications.
Drehmomentstarke, leistungskräftige Dieselmotoren sind für viele Nutzfahrzeug-Anwendungen nach wie vor unverzichtbar.
ParaCrawl v7.1

During the short circuit, only the leakage inductances which are present in the case of real inductances thus remain critical.
Damit bleiben während des Kurzschlusses allein die bei realen Induktivitäten vorliegenden Streuinduktivitäten maßgeblich.
EuroPat v2

They always remain a critical distance from the hustle and bustle on Monte Verità.
Sie blieben wohl stets auf kritische Distanz zum Treiben auf dem Monte Verità.
ParaCrawl v7.1

At the same time, food safety & security remain critical topics globally.
Gleichzeitig bleiben Ernährungs- und Nahrungsmittelsicherheit weltweit ernste Themen.
ParaCrawl v7.1

Mathematics certainly helped me to remain a critical spirit.
Die Mathematik hat mir sicher geholfen, ein kritischer Geist zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

He also urged the European churches to remain critical of their own countries' ways of waging war.
Er drängte die Kirchen dazu, eine gegenüber der Kriegführung ihrer eigenen Länder kritische Haltung einzunehmen.
Wikipedia v1.0

Banking Union initiatives remain critical points on the EU's policy agenda.
Die Initiativen zur Bankenunion werden auch weiterhin zentrale Punkte auf der politischen Agenda der EU bleiben.
TildeMODEL v2018

The situation in the flood-affected region is likely to remain critical for the next three months.
Die Lage in der betroffenen Region wird in den nächsten drei Monaten weiterhin kritisch bleiben.
TildeMODEL v2018

Although the economic crisis seems to have been overcome for the most part, framework conditions in many areas remain critical.
Obwohl die Wirtschaftskrise weitgehend überwunden scheint, bleiben die Rahmenbedingungen in vielen Bereichen kritisch.
ParaCrawl v7.1

The drop in capacity is reduced, but even with these approaches, it continues to remain critical.
Der Kapazitätsabfall wird zwar reduziert, er bleibt jedoch auch bei diesen Ansätzen weiterhin kritisch.
EuroPat v2

The final text, about which I remain critical, gives better guarantees to European citizens than the initial terms of the Directive and this is due to pressure from the European Parliament.
Der endgültige Text, den ich weiterhin kritische beurteile, gibt den europäischen Bürgern bessere Garantien als die Fassung der ursprünglichen Richtlinie und dies dank des Drucks von seiten des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

We always remain extremely critical, but this morning I would like to congratulate our colleagues who have worked together so amicably in such a short time.
Wir sind immer sehr kritisch, aber ich möchte heute vormittag den Kolleginnen und Kollegen gratulieren, die in sehr kurzer Zeit so kollegial zusammengearbeitet haben.
Europarl v8

Yet I would like to put a few objections to Parliament and the Commission, Mr President, in the hope that we will also remain critical when seeing through this entire initiative.
Ich möchte dem Parlament und der Kommission jedoch einige Bedenken vortragen, in der Hoffnung, daß wir diese gesamte Initiative gleichzeitig auch kritisch begleiten werden.
Europarl v8

On the other hand, I remain very critical of the artificial, not to say spurious distinction generally made between 'illegal' and 'harmful' material.
Andererseits stehe ich der künstlichen, um nicht zu sagen fiktiven Unterscheidung zwischen "illegal" und "schädlich" , wie sie im allgemeinen getroffen wird, nach wie vor kritisch gegenüber.
Europarl v8