Translation of "Remain critical" in German
The
quality
of
service
and
respect
for
general
interests
remain
critical
requirements.
Die
Qualität
der
Dienstleistungen
und
die
Respektierung
allgemeiner
Interessen
bleiben
entscheidende
Voraussetzungen.
Europarl v8
Although
my
group
is
satisfied,
it
does,
of
course,
remain
critical.
Obgleich
meine
Fraktion
zufrieden
ist,
bleibt
sie
selbstverständlich
kritisch.
Europarl v8
Effective
implementation
and
monitoring
therefore
remain
critical.
Eine
wirkungsvolle
Umsetzung
und
Kontrolle
bleibt
daher
unabdingbar.
TildeMODEL v2018
The
level,
efficiency
and
sustainability
of
funding
remain
critical.
Höhe,
Wirksamkeit
und
Nachhaltigkeit
von
Investitionen
sind
weiterhin
entscheidende
Faktoren.
TildeMODEL v2018
Resolving
poor
implementation
of
legislation
and
the
need
for
harmonisation
of
laws
remain
critical.
Generell
bleibt
die
mangelhafte
Umsetzung
und
Harmonisierung
von
Gesetzen
ein
kritischer
Punkt.
TildeMODEL v2018
Resolving
poor
implementation
of
legislation
and
the
need
for
harmonization
of
laws
remain
critical.
Generell
bleibt
die
mangelhafte
Umsetzung
und
Harmonisierung
von
Gesetzen
ein
kritischer
Punkt.
TildeMODEL v2018
Two
were
rushed
to
Troost
Medical
Center
where
they
remain
in
critical
condition.
Zwei
kamen
ins
Troost
Medical
Center,
wo
ihr
Zustand
weiterhin
kritisch
ist.
OpenSubtitles v2018
It
turned
out
that
this
would
remain
the
only
critical
contribution.
Es
stellte
sich
heraus,
dass
dies
der
einzige
kritische
Beitrag
bleiben
sollte.
ParaCrawl v7.1
High-torque,
powerful
diesel
engines
remain
critical
components
for
many
commercial
vehicle
applications.
Drehmomentstarke,
leistungskräftige
Dieselmotoren
sind
für
viele
Nutzfahrzeug-Anwendungen
nach
wie
vor
unverzichtbar.
ParaCrawl v7.1
During
the
short
circuit,
only
the
leakage
inductances
which
are
present
in
the
case
of
real
inductances
thus
remain
critical.
Damit
bleiben
während
des
Kurzschlusses
allein
die
bei
realen
Induktivitäten
vorliegenden
Streuinduktivitäten
maßgeblich.
EuroPat v2
They
always
remain
a
critical
distance
from
the
hustle
and
bustle
on
Monte
Verità.
Sie
blieben
wohl
stets
auf
kritische
Distanz
zum
Treiben
auf
dem
Monte
Verità.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
food
safety
&
security
remain
critical
topics
globally.
Gleichzeitig
bleiben
Ernährungs-
und
Nahrungsmittelsicherheit
weltweit
ernste
Themen.
ParaCrawl v7.1
Mathematics
certainly
helped
me
to
remain
a
critical
spirit.
Die
Mathematik
hat
mir
sicher
geholfen,
ein
kritischer
Geist
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
He
also
urged
the
European
churches
to
remain
critical
of
their
own
countries'
ways
of
waging
war.
Er
drängte
die
Kirchen
dazu,
eine
gegenüber
der
Kriegführung
ihrer
eigenen
Länder
kritische
Haltung
einzunehmen.
Wikipedia v1.0
Banking
Union
initiatives
remain
critical
points
on
the
EU's
policy
agenda.
Die
Initiativen
zur
Bankenunion
werden
auch
weiterhin
zentrale
Punkte
auf
der
politischen
Agenda
der
EU
bleiben.
TildeMODEL v2018
The
situation
in
the
flood-affected
region
is
likely
to
remain
critical
for
the
next
three
months.
Die
Lage
in
der
betroffenen
Region
wird
in
den
nächsten
drei
Monaten
weiterhin
kritisch
bleiben.
TildeMODEL v2018
Although
the
economic
crisis
seems
to
have
been
overcome
for
the
most
part,
framework
conditions
in
many
areas
remain
critical.
Obwohl
die
Wirtschaftskrise
weitgehend
überwunden
scheint,
bleiben
die
Rahmenbedingungen
in
vielen
Bereichen
kritisch.
ParaCrawl v7.1
The
drop
in
capacity
is
reduced,
but
even
with
these
approaches,
it
continues
to
remain
critical.
Der
Kapazitätsabfall
wird
zwar
reduziert,
er
bleibt
jedoch
auch
bei
diesen
Ansätzen
weiterhin
kritisch.
EuroPat v2
The
final
text,
about
which
I
remain
critical,
gives
better
guarantees
to
European
citizens
than
the
initial
terms
of
the
Directive
and
this
is
due
to
pressure
from
the
European
Parliament.
Der
endgültige
Text,
den
ich
weiterhin
kritische
beurteile,
gibt
den
europäischen
Bürgern
bessere
Garantien
als
die
Fassung
der
ursprünglichen
Richtlinie
und
dies
dank
des
Drucks
von
seiten
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
We
always
remain
extremely
critical,
but
this
morning
I
would
like
to
congratulate
our
colleagues
who
have
worked
together
so
amicably
in
such
a
short
time.
Wir
sind
immer
sehr
kritisch,
aber
ich
möchte
heute
vormittag
den
Kolleginnen
und
Kollegen
gratulieren,
die
in
sehr
kurzer
Zeit
so
kollegial
zusammengearbeitet
haben.
Europarl v8
Yet
I
would
like
to
put
a
few
objections
to
Parliament
and
the
Commission,
Mr
President,
in
the
hope
that
we
will
also
remain
critical
when
seeing
through
this
entire
initiative.
Ich
möchte
dem
Parlament
und
der
Kommission
jedoch
einige
Bedenken
vortragen,
in
der
Hoffnung,
daß
wir
diese
gesamte
Initiative
gleichzeitig
auch
kritisch
begleiten
werden.
Europarl v8
On
the
other
hand,
I
remain
very
critical
of
the
artificial,
not
to
say
spurious
distinction
generally
made
between
'illegal'
and
'harmful'
material.
Andererseits
stehe
ich
der
künstlichen,
um
nicht
zu
sagen
fiktiven
Unterscheidung
zwischen
"illegal"
und
"schädlich"
,
wie
sie
im
allgemeinen
getroffen
wird,
nach
wie
vor
kritisch
gegenüber.
Europarl v8