Translation of "Remain cautious" in German

At the same time, we need to remain vigilant and cautious as to further developments.
Aber wir müssen auch wachsam und vorsichtig bleiben, was künftige Entwicklungen anbelangt.
Europarl v8

I'd advise you to remain cautious.
Ich möchte Ihnen nahe legen, vorsichtig zu sein.
OpenSubtitles v2018

And he will remain cautious, and probably try to maintain his cover.
Er wird vorsichtig sein und wahrscheinlich seine Tarnung aufrecht erhalten.
OpenSubtitles v2018

Those living at the centres also have to remain very cautious.
Diejenigen, die in den Centern leben, müssen auch sehr vorsichtig sein.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, the Father tells you children to remain cautious.
Dennoch rät der Vater euch Kindern, vorsichtig zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

If you remain cautious you will be able to...
Wenn Sie vorsichtig bleiben Sie in der Lage sein zu...
ParaCrawl v7.1

In which aspect should you Brahmin children remain very, very cautious and why?
In welcher Hinsicht solltet ihr Brahmanenkinder sehr achtsam bleiben und warum?
ParaCrawl v7.1

We remain cautious on European sovereign bonds.
Bei europäischen Staatsanleihen bleiben wir zurückhaltend.
ParaCrawl v7.1

Human rights groups welcomed the law with open arms, but they also remain cautious.
Menschenrechtsaktivisten begrüßen daher das Gesetz mit offenen Armen, bleiben allerdings verhalten optimistisch.
ParaCrawl v7.1

There are reasons to remain cautious in the future.
Es gibt gute Gründe auch in Zukunft nervös zu sein.
ParaCrawl v7.1

Although change is in the air, women filmmakers remain cautious.
Wenn die Veränderungen auch spürbar sind, die Filmemacherinnen bleiben dennoch vorsichtig.
ParaCrawl v7.1

Experts remain cautious, however, in regard to the economic trend in Switzerland.
Die Ungewissheit unter den Experten bezüglich der künftigen Schweizer Konjunkturentwicklung ist jedoch hoch.
ParaCrawl v7.1

In this complex and dangerous new environment, there nevertheless remain grounds for cautious optimism.
Inmitten dieses vielschichtigen und gefährlichen neuen Umfelds besteht jedoch noch immer Grund zu vorsichtigem Optimismus.
MultiUN v1

Firms, however, remain cautious when it comes to investing more again.
Die Unternehmen bleiben aber zurückhaltend, wenn es darum geht, wieder mehr zu investieren.
ParaCrawl v7.1

If you remain cautious you will be able to make great profits through the Forex market.
Wenn Sie vorsichtig bleiben werden Sie große Gewinne durch den Forex-Markt zu machen können.
ParaCrawl v7.1

Even though these applications do not require immediate removal, computer users have to remain cautious.
Obwohl diese Anwendungen keine sofortige Entfernung erforderlich ist, müssen die Computerbenutzer vorsichtig bleiben.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, I remain very cautious about the extremely fuzzy line between information and advertising.
Dennoch bin ich noch äußerst vorsichtig, was die extrem unscharfe Linie zwischen Informationen und Werbung betrifft.
Europarl v8

The successful large government bond issue on 25 January seems to indicate that market participants share this view, albeit at a high interest premium, and increases in the spreads thereafter also show that they remain cautious.
Die erfolgreiche große Regierungsanleihe am 25. Januar scheint darauf hinzuweisen, dass die Marktteilnehmer diese Sichtweise teilen, und dies trotz der hohen Zinssätze;die Erhöhungen der anschließenden Spreads zeigen ebenfalls, dass sie vorsichtig bleiben.
Europarl v8

While those initiatives by ASEAN are positive, we should remain cautious about the prospects of immediate changes in Myanmar and especially about the release of Aung San Suu Kyi.
Obgleich diese Initiativen der ASEAN als positiv einzuschätzen sind, sollten wir hinsichtlich der Aussichten auf rasche Veränderungen in Myanmar vorsichtig sein, insbesondere in Bezug auf die Freilassung von Aung San Suu Kyi.
Europarl v8

But the authorities remain cautious, given that China’s economic outlook depends heavily on external conditions, which is the source of most current uncertainty.
Aber angesichts dessen, dass die wirtschaftlichen Aussichten Chinas stark von externen Bedingungen abhängen, bleiben die Behörden vorsichtig.
News-Commentary v14

The EU faces a delicate balancing act between the need to foster investment and the need to remain cautious, especially with public money.
Die EU steht vor einem schwierigen Balanceakt zwischen der Notwendigkeit, Investitionen zu fördern, und der, vorsichtig zu bleiben, insbesondere mit öffentlichen Geldern.
News-Commentary v14