Translation of "Regulatory landscape" in German
The
regulatory
landscape
is
not
shaped
just
at
the
EU
level.
Die
juristische
Landschaft
wird
ja
nicht
nur
auf
EU-Ebene
entworfen
und
gestaltet.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
you
will
have
the
opportunity
to
become
acquainted
with
the
regulatory
landscape
of
the
financial
industry.
Darüber
hinaus
haben
Sie
die
Möglichkeit,
die
regulatorische
Landschaft
der
Finanzindustrie
kennenzulernen.
ParaCrawl v7.1
The
financial
world
is
rapidly
changing,
thanks
to
new
technology
and
a
regulatory
landscape
that
is
constantly
evolving.
Die
Finanzwelt
unterliegt
dank
der
Technologie
und
eines
sich
ständig
weiterentwickelnden
regulatorischen
Umfeldes
einem
schnellen
Wandel.
ParaCrawl v7.1
The
regulatory
landscape
is
changing,
but
leverage
restrictions
don't
apply
to
professional
traders
Das
regulatorische
Umfeld
verändert
sich,
jedoch
sind
professionelle
Trader
nicht
von
Hebeleinschränkungen
betroffen.
CCAligned v1
Banks
are
facing
a
tough
economic
and
political
climate
and
a
fast-changing
regulatory
landscape.
Banken
sind
einem
schwierigen
wirtschaftlichen
und
politischen
Klima
sowie
einer
sich
schnell
wandelnden
regulatorischen
Umgebung
ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1
The
regulatory
landscape
is
changing,
but
leverage
restrictions
don't
apply
to
professional
traders.
Das
regulatorische
Umfeld
ändert
sich,
aber
bevorstehende
Hebelungsbeschränkungen
gelten
nicht
für
professionelle
Händler.
ParaCrawl v7.1
When
it
comes
to
cross-border
sales,
navigating
the
regulatory
landscape
has
proved
to
be
a
significant
obstacle
for
the
majority
of
businesses.
Bei
grenzüberschreitenden
Devestitionen
wird
für
die
Mehrheit
der
Unternehmen
das
regulatorische
Umfeld
als
erhebliches
Hindernis
wahrgenommen.
ParaCrawl v7.1
The
regulatory
landscape
applicable
to
the
payment
process
and
judicial
claims
to
obtain
payment
for
commercial
transactions
in
cross-border
cases
within
the
EU
is
being
reshaped
by
new
EU
rules
that
recently
entered
into
force
or
will
soon
apply.
Das
rechtliche
Umfeld
für
den
Zahlungsprozess
und
die
Einklagung
der
Bezahlung
im
grenzüberschreitenden
Geschäftsverkehr
innerhalb
der
EU
werden
derzeit
durch
neue
EU-Vorschriften
geändert,
die
entweder
unlängst
in
Kraft
getreten
sind
oder
bald
gelten
werden.
TildeMODEL v2018
In
relation
to
the
conditions
imposed
in
the
privatisation
mandate,
Air
France/KLM
states,
with
regard
to
the
‘Austrian
core
shareholder’
condition,
that,
although
similar
structures
had
been
required
in
the
past,
the
regulatory
landscape
has
changed
since
then.
Was
die
im
Privatisierungsmandat
auferlegten
Bedingungen
angeht,
führt
Air
France/KLM
bezüglich
der
Bedingung
der
„Erhaltung
einer
österreichischen
Kernaktionärsstruktur“
aus,
dass
ähnliche
Strukturen
in
der
Vergangenheit
zwar
vorgeschrieben
gewesen
seien,
sich
das
regulatorische
Umfeld
seither
aber
verändert
habe.
DGT v2019