Translation of "Regards" in German
Doubts
also
persist
as
regards
financing
the
package.
Zweifel
bleiben
auch
an
der
Finanzierung
des
Paketes.
Europarl v8
As
regards
financial
regulation,
I
have
one
piece
of
bad
news
and
two
of
good
news.
Was
die
Finanzregulierung
angeht,
habe
ich
eine
schlechte
und
zwei
gute
Nachrichten.
Europarl v8
As
regards
the
office
in
Brussels,
the
discussions
will
be
resumed.
Im
Hinblick
auf
die
Dienststelle
in
Brüssel
wollen
wir
auf
die
Debatte
zurückkommen.
Europarl v8
As
regards
the
IGC
too,
the
results
of
the
Summit
are
modest.
Auch
im
Hinblick
auf
die
Regierungskonferenz
fielen
die
Ergebnisse
des
Gipfeltreffens
mager
aus.
Europarl v8
I
also
think
that
the
Commission
proposal
is
correct
as
regards
price
stability.
Ich
finde
auch,
daß
der
Kommissionsvorschlag
im
Hinblick
auf
Preisstabilität
zutreffend
ist.
Europarl v8