Translation of "Regards" in German

Doubts also persist as regards financing the package.
Zweifel bleiben auch an der Finanzierung des Paketes.
Europarl v8

As regards financial regulation, I have one piece of bad news and two of good news.
Was die Finanzregulierung angeht, habe ich eine schlechte und zwei gute Nachrichten.
Europarl v8

As regards the office in Brussels, the discussions will be resumed.
Im Hinblick auf die Dienststelle in Brüssel wollen wir auf die Debatte zurückkommen.
Europarl v8

As regards the IGC too, the results of the Summit are modest.
Auch im Hinblick auf die Regierungskonferenz fielen die Ergebnisse des Gipfeltreffens mager aus.
Europarl v8

I also think that the Commission proposal is correct as regards price stability.
Ich finde auch, daß der Kommissionsvorschlag im Hinblick auf Preisstabilität zutreffend ist.
Europarl v8