Translation of "Refuse acceptance" in German

The Purchaser may not refuse acceptance in the event of a non-material defect.
Der Besteller darf die Abnahme bei Vorliegen eines nicht wesentlichen Mangels nicht verweigern.
ParaCrawl v7.1

The buyer must not refuse acceptance of the delivery for irrelevant defects.
Der Besteller darf die Entgegennahme von Lieferungen wegen unerheblicher Mängel nicht verweigern.
ParaCrawl v7.1

The seller is entitled to refuse acceptance of the order.
Der Verkäufer ist berechtigt, die Annahme der Bestellung abzulehen.
ParaCrawl v7.1

The purchaser may not refuse acceptance of deliveries for minor faults.
Der Besteller darf die Entgegennahme von Lieferungen wegen unerheblicher Mängel nicht verweigern.
ParaCrawl v7.1

The client may not refuse acceptance in case of minor defects.
Bei unerheblichen Mängeln darf der Auftraggeber die Abnahme nicht verweigern.
ParaCrawl v7.1

Minor defects shall not entitle the customer to refuse acceptance.
Unwesentliche Mängel berechtigen den Auftraggeber nicht die Abnahme zu verweigern.
ParaCrawl v7.1

Simply click the option "Refuse acceptance" and confirm.
Einfach die Option "Paketannahme verweigern" anklicken und bestätigen.
ParaCrawl v7.1

The customer may not refuse its formal acceptance on the basis of immaterial defects.
Bei unwesentlichen Mängeln darf der Kunde die Abnahme nicht verweigern.
ParaCrawl v7.1

Immaterial deviations do not authorize the ordering party to refuse acceptance.
Unerhebliche Abweichungen berechtigen den Auftraggeber nicht zur Verweigerung der Abnahme.
ParaCrawl v7.1

The customer shall not refuse the acceptance in case of a non–significant fault.
Der Besteller darf die Abnahme bei Vorliegen eines nicht wesentlichen Mangels nicht verweigern.
ParaCrawl v7.1

The Purchaser may not refuse acceptance for reasons of an insignificant defect.
Der Besteller darf die Abnahme bei Vorliegen eines nicht wesentlichen Mangels nicht verweigern.
ParaCrawl v7.1

The customer may not refuse acceptance of deliveries because of insignificant faults or deficiencies.
Der Besteller darf die Entgegennahme von Lieferungen wegen unerheblicher Mängel nicht verweigern.
ParaCrawl v7.1

The purchaser may not refuse acceptance on the grounds of an immaterial defect.
Der Besteller ist nicht berechtigt, die Abnahme bei Vorliegen eines nichtwesentlichen Mangels zu verweigern.
ParaCrawl v7.1

Prior to the expiry of the delivery period we shall be entitled to refuse acceptance of the goods.
Vor Ablauf des Liefertermins sind wir berechtigt, die Annahme von Ware zu verweigern.
ParaCrawl v7.1

The company Subtwo will refuse the acceptance of returned, queried goods without a previous consultation.
Die Firma Subtwo wird die Annahme von zurückgesandter, beanstandeter Ware ohne vorherige Rücksprache verweigern.
ParaCrawl v7.1

The client is not entitled to refuse the acceptance of software due to minor shortcomings.
Der Auftraggeber ist nicht berechtigt, die Abnahme von Software wegen unwesentlicher Mängel abzulehnen.
ParaCrawl v7.1

If the desired product is not available the Affiliate will refuse acceptance.
Ist das gewünschte Produkt nicht mehr vorrätig, wird die Tochtergesellschaft die Annahme verweigern.
ParaCrawl v7.1

The Commission therefore proposes that, in the case of flights departing from airports situated in the territory of a Member State to which the Treaty applies, they should be forbidden to refuse either acceptance of reservations or embarkation of passengers, on the grounds of reduced mobility.
Daher schlägt die Kommission vor, dass es bei Flügen, die von Flughäfen auf dem Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats starten, für den der Vertrag gilt, verboten wird, Buchungen oder den Einstieg von Fluggästen wegen eingeschränkter Mobilität zu verweigern.
TildeMODEL v2018