Translation of "Rectify the defect" in German
This
also
applies
if
we
genuinely
and
conclusively
refuse
to
rectify
the
defect.
Dies
gilt
auch,
wenn
wir
die
Nachbesserung
ernsthaft
und
endgültig
verweigern.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
a
material
defect,
HEINE
shall
be
obliged
to
rectify
the
defect
or
to
deliver
a
replacement.
Im
Falle
eines
Sachmangels
ist
HEINE
nach
seiner
Wahl
zur
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
verpflichtet
und
berechtigt.
ParaCrawl v7.1
To
rectify
the
procedural
defect
found
by
the
General
Court,
in
the
Statement
of
Objections,
the
Commission
provides
full
details
showing
that
the
addressees
of
the
two
previous
cartel
decisions,
notably
Anic
in
Polypropylene
and
Enichem
in
PVC
II,
belong
to
the
same
undertaking
as
ENI
and
Versalis,
since
ENI
had
a
(close
to)
100%
ownership
in
those
companies
at
the
time
of
their
involvement
in
the
two
previous
cartels.
Um
den
vom
Gericht
festgestellten
Verfahrensfehler
zu
beheben,
bringt
die
Kommission
in
der
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
ausreichende
Details
bei,
aus
denen
hervorgeht,
dass
die
Adressaten
der
beiden
früheren
Kartellentscheidungen,
vor
allem
aber
Anic
bei
der
Polypropylen-Preisabsprache
und
Enichem
bei
PVC
II,
demselben
Unternehmen
wie
ENI
und
Versalis
angehören,
denn
ENI
war
zum
Zeitpunkt
ihrer
Teilnahme
an
den
beiden
früheren
Kartellen
(bis)
zu
100
%
an
diesen
Unternehmen
beteiligt.
TildeMODEL v2018
In
cases
where
it
is
urgently
required
by
reason
of
a
threat
to
operating
safety
or
to
prevent
unreasonably
high
losses,
the
buyer
will
be
entitled
to
rectify
the
defect
himself
or
to
have
it
rectified
by
a
third
party
and
to
demand
repayment
from
us
of
the
unavoidable
costs
incurred
thereby.
Ist
dies
in
Fällen
der
Gefährdung
der
Betriebssicherheit
oder
zur
Abwehr
unverhältnismäßig
großer
Schäden
dringend
notwendig,
ist
der
Besteller
berechtigt,
den
Mangel
selbst
oder
durch
Dritte
beseitigen
zu
lassen
und
von
uns
Ersatz
der
dazu
notwendigen
Kosten
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Only
in
urgent
cases
where
operating
safety
is
endangered
or
to
prevent
unusually
great
damage,
in
which
case
we
must
be
notified
immediately,
the
purchaser
has
the
right
to
rectify
the
defect
himself
or
to
let
a
third
party
rectify
it
and
to
claim
the
necessary
expenditure
from
us.
Nur
in
dringenden
Fällen
der
Gefährdung
der
Betriebssicherheit
bzw.
zur
Abwehr
unverhältnismäßig
großer
Schäden,
wobei
wir
sofort
zu
verständigen
sind,
hat
der
Besteller
das
Recht,
den
Mangel
selbst
oder
durch
Dritte
beseitigen
zu
lassen
und
von
uns
Ersatz
der
erforderlichen
Aufwendungen
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Only
in
urgent
cases
of
danger
to
operational
safety
or
to
prevent
excessive
damage,
the
supplier
must
be
notified
immediately,
the
purchaser
has
the
right
to
rectify
the
defect
himself
or
have
it
remedied
by
third
parties
and
to
demand
compensation
from
the
supplier
of
the
necessary
expenses.
Nur
in
dringenden
Fällen
der
Gefährdung
der
Betriebssicherheit
bzw.
zur
Abwehr
unverhältnismäßig
großer
Schäden,
wobei
der
Lieferer
sofort
zu
verständigen
ist,
hat
der
Besteller
das
Recht,
den
Mangel
selbst
oder
durch
Dritte
beseitigen
zu
lassen
und
vom
Lieferer
Ersatz
der
erforderlichen
Aufwendungen
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
The
term
of
the
warranty
period
will
be
suspended
beginning
from
the
date
that
DG
sends
the
notification
of
the
defect
to
the
Supplier
and
ends
on
the
date
that
the
defect
is
rectified
or
upon
receipt
of
the
declaration
by
the
Supplier
that
it
finally
refuses
to
rectify
the
defect.
Der
Lauf
der
Gewährleistungsfrist
wird
gehemmt
für
den
Zeitraum,
der
mit
Absendung
der
Mängelrüge
durch
DG
an
den
Auftragnehmer
beginnt
und
mit
der
Mangelbeseitigung
oder
dem
Zugang
einer
Erklärung
des
Auftragnehmers,
dass
er
die
Mangelbeseitigung
endgültig
ablehne,
endet.
ParaCrawl v7.1
If
the
Seller
fails
to
rectify
the
defect
or
provide
replacement
delivery
the
Buyer
may
request
change
in
the
contract
(or
cancel
the
contract)
or
request
discount
(price
reduction).
Ist
der
Verkäufer
zu
Mangelbeseitigung
oder
Ersatzlieferung
nicht
bereit
oder
in
der
Lage,
ist
der
Käufer
nach
seiner
Wahl
berechtigt,
die
Wandlung
(Rückgängigmachung
des
Vertrages)
oder
eine
Minderung
(Herabsetzung
des
Kaufpreises)
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
You
are
only
entitled
to
an
extraordinary
termination
of
these
Terms
due
to
the
failure
to
grant
use
in
accordance
with
the
Terms
if
we
have
been
given
sufficient
opportunity
to
rectify
the
defect
and
have
failed
to
do
so.
Sie
sind
nur
zu
einer
außerordentlichen
Kündigung
dieser
Bestimmung
aufgrund
Nichtgewährung
des
vertragsgemäßen
Gebrauchs
berechtigt,
sofern
wir
ausreichend
Gelegenheit
hatten,
den
Mangel
zu
beheben
und
dies
fehlgeschlagen
ist.
ParaCrawl v7.1
BACKGROUND
In
vehicles
used
for
the
commercial
transport
of
passengers,
where
the
cabin
outfit
is
to
be
considered
a
strong
competitive
characteristic,
it
is
absolutely
essential
to
detect
defective
components
in
the
passenger
cabin
and
to
precisely
collect
defect
data
in
a
central
location
in
order
to
make
it
possible
to
affect
repair
as
soon
as
possible
to
rectify
the
defect.
In
Fahrzeugen,
die
dem
gewerblichen
Transport
von
Passagieren
dienen
und
deren
Kabinenausstattung
als
starke
Wettbewerbsmerkmale
anzusehen
sind,
ist
es
unumgänglich,
defekte
Bauteile
in
der
Passagierkabine
zu
erkennen
und
präzise
Defektdaten
an
einem
zentralen
Ort
zu
sammeln,
um
eine
möglichst
umgehende
Reparatur
zur
Behebung
des
Defekts
zu
ermöglichen.
EuroPat v2
To
rectify
the
defect,
a
flat
piece
of
the
periosteum
is
first
of
all
punched
out
in
the
area
of
the
defect
using
a
puncturing
device
in
the
form
of
a
punch
that
has
a
distal
cutter.
Zur
Behebung
des
Defektes
wird
zunächst
mit
einem
Einstechwerkzeug
in
Form
einer
Stanze,
die
eine
distalseitige
Schneide
aufweist,
ein
flächiges
Stück
der
Knochenhaut
im
Bereich
des
Defektes
ausgestanzt.
EuroPat v2
In
urgent
cases
the
Customer
may,
with
the
agreement
of
BPW,
rectify
the
defect
himself
or
have
it
rectified
by
a
third
party.
In
dringenden
Fällen
kann
der
Besteller
nach
Abstimmung
mit
BPW
die
Mangelbeseitigung
selbst
vornehmen
oder
durch
einen
Dritten
ausführen
lassen.
ParaCrawl v7.1
Any
defects
must
be
documented
in
comprehensible
form
and
be
notified
to
EPLAN
such
that
EPLAN
is
able
to
rectify
the
defect
without
undue
delay
after
becoming
aware
of
it
and
the
provision
of
any
necessary
and
useful
information.
Etwaige
Mängel
sind
in
nachvollziehbarer
Form
so
zu
dokumentieren
und
EPLAN
zu
melden
sind,
dass
EPLAN
in
die
Lage
versetzt
wird,
unverzüglich
nach
Kenntniserlangung
des
Mangels
und
aller
dazu
notwendigen
und
zweckdienlichen
Informationen
eine
Beseitigung
des
Mangels
vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1
The
vendor
is
allowed
to
rectify
the
error
or
defect
within
72
hours.
Der
Anbieter
behält
sich
das
Recht
vor,
die
Fehler
oder
Mängel
innerhalb
von
72
Stunden
zu
beheben.
ParaCrawl v7.1
Should
claims
be
brought
against
our
customers
originating
from
our
deliveries
and
services
due
to
the
violation
of
commercial
trademark
rights
and
copyrights
or
legislation
on
competition
concerning
intellectual
property
rights
of
third
parties,
the
customer
is
obligated
to
provide
us
with
a
reasonable
period
of
time
to
rectify
the
defect
of
title,
as
a
rule
one
month.
Werden
unsere
Kunden
wegen
unserer
Lieferungen
und
Leistungen
wegen
der
Verletzung
gewerblicher
Schutzrechte,
Urheberrechte
oder
wettbewerbsrechtlicher
Leistungsschutzrechte
von
Dritten
in
Anspruch
genommen,
so
hat
uns
der
Kunde
eine
angemessene
Frist
zur
Beseitigung
des
Rechtsmangels,
im
Regelfall
einen
Monat,
einzuräumen.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
an
incomplete
or
defective
delivery
or
non-compliance
with
an
issued
guarantee,
we
shall
be
entitled
to
set
a
reasonable
period
of
grace
within
which
the
supplier
is
to
replace
defective
goods
or
to
rectify
the
defect
or
–
in
case
of
an
incomplete
delivery
–
to
deliver
the
missing
items
at
our
discretion
and
as
his/its
cost.
Im
Falle
einer
unvollständigen
oder
mangelhaften
Leistung
oder
Nichteinhaltung
einer
abgegebenen
Garantie
sind
wir
berechtigt,
eine
angemessene
Nachfrist
zu
setzen,
innerhalb
derer
der
Lieferant
nach
unserer
Wahl
zur
Nachlieferung
oder
Nachbesserung
auf
seine
Kosten
verpflichtet
ist.
ParaCrawl v7.1
The
Licensor
shall
be
entitled
to
rectify
the
defect
in
the
Software
free
of
charge,
or
supply
fault-free
replacement
software.
Hierbei
ist
der
Lizenzgeber
berechtigt,
den
Mangel
an
der
Software
kostenfrei
zu
beseitigen
oder
aber
eine
mangelfreie
Ersatzsoftware
zu
liefern.
ParaCrawl v7.1
Only
in
urgent
cases
in
which
operational
safety
is
jeopardised,
or
to
avert
damage
on
a
disproportionately
large
scale,
whereby
the
Supplier
is
to
be
notified
straight
away,
will
the
Buyer
be
entitled
to
rectify
the
defect
himself
or
to
have
it
rectified
by
a
third
party
and
to
demand
the
reimbursement
from
the
Supplier
of
the
necessary
expenditure.
Nur
in
dringenden
Fällen
der
Gefährdung
der
Betriebssicherheit
bzw.
zur
Abwehr
unverhältnismäßig
großer
Schäden,
wobei
der
Lieferer
sofort
zu
verständigen
ist,
hat
der
Besteller
das
Recht,
den
Mangel
selbst
oder
durch
Dritte
beseitigen
zu
lassen
und
vom
Lieferer
Ersatz
der
erforderlichen
Aufwendungen
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Only
in
urgent
cases
of
danger
to
operational
safety
or
to
prevent
excessive
damage,
whereby
PRG
is
to
be
notified
immediately,
the
purchaser
has
the
right
to
rectify
the
defect
himself
or
have
it
remedied
by
third
parties
and
to
demand
replacement
of
the
relevant
expenditures
by
PRG.
Nur
in
dringenden
Fällen
der
Gefährdung
der
Betriebssicherheit
bzw.
zur
Abwehr
unverhältnismäßig
großer
Schäden,
wobei
PRG
sofort
zu
verständigen
ist,
hat
der
Besteller
das
Recht,
den
Mangel
selbst
oder
durch
Dritte
beseitigen
zu
lassen
und
von
PRG
Ersatz
der
erforderlichen
Aufwendungen
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
material
defects
in
the
goods
supplied
by
us,
we
shall
in
the
first
instance
be
obliged
and
entitled
at
our
option
to
rectify
the
defect
or
supply
a
replacement
within
a
reasonable
period
of
time.
Bei
Sachmängeln
der
durch
uns
gelieferten
Gegenstände
sind
wir
nach
unserer
innerhalb
angemessener
Frist
zu
treffenden
Wahl
zunächst
zur
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
verpflichtet
und
berechtigt.
ParaCrawl v7.1