Translation of "Rectification of defects" in German

It furthermore applies to replacement deliveries, subsequent improvement and the rectification of defects.
Sie gilt ferner für Ersatzlieferung, Nachbesserung und die Mängelbeseitigung.
ParaCrawl v7.1

The rectification of defects shall be deemed failed if the first attempt to rectify remained unsuccessful.
Die Nachbesserung gilt als fehlgeschlagen, wenn der erste Nachbesserungsversuch erfolglos geblieben ist.
ParaCrawl v7.1

In case of justified complaints, the customer has a right to rectification of defects.
Bei berechtigten Beanstandungen hat der Kunde einen Anspruch auf Nachbesserung.
ParaCrawl v7.1

As warranty, the Buyer may initially only request a rectification of defects in principle.
Als Gewährleistung kann der Käufer grundsätzlich zunächst nur Nachbesserung verlangen.
ParaCrawl v7.1

The rectification of defects results by repair.
Die Beseitigung von Mängeln erfolgt durch Nachbesserung.
ParaCrawl v7.1

In any event the Company has the right to choose between rectification of defects, replacement and reversal of the transaction.
Der Firma steht in jedem Fall das Wahlrecht zwischen Mängelbeseitigung, Neulieferung und Rückabwicklung zu.
ParaCrawl v7.1

In order to speed up the rectification of defects, defects shall be specified as detailed as possible for the Customer.
Die Mängel sollen zur Beschleunigung der Fehlerbehebung so detailliert wie dem Kunden möglich beschrieben werden.
ParaCrawl v7.1

For parts installed in the course of any rectification of defects, the limitation period shall depend on the limitation period of the delivered item.
Für im Zuge einer Nachbesserung eingebaute Teile richtet sich die Verjährungsfrist nach der Verjährungsfrist des Liefergegenstands.
ParaCrawl v7.1

This also applies when spare parts have been installed in the course of rectification of defects.
Dies gilt auch, wenn bei der Beseitigung eines Mangels Ersatzteile einge- baut wurden.
ParaCrawl v7.1

The Company may choose the rectification of the defects or demand a substitute delivery.
Sie kann nach ihrer Wahl Beseitigung des Mangels oder Lieferung einer mangelfreien Sache verlangen.
ParaCrawl v7.1

These deviations are considered not a product faults and do not neither argument for rectification of defects nor for a substitution.
Diese Abweichungen gelten nicht als Produktfehler und bilden daher weder Rechtsgrund für eine Nachbesserung noch Wandelung.
ParaCrawl v7.1

The supplier has to bear all expenses for the purpose of rectification of defects or replacement.
Der Lieferant hat alle Aufwendungen zum Zwecke der Nachbesserung oder der Ersatzbeschaffung zu tragen.
ParaCrawl v7.1

The supplier is require to meet all costs relating to rectification of defects or replacement delivery.
Der Lieferant hat sämtliche zum Zweck der Mangelbeseitigung oder Ersatzlieferung erforderlichen Aufwendungen zu tragen.
ParaCrawl v7.1

In any case, the customer shall bear the additional costs of the rectification of defects resulting from the change.
In jedem Fall hat der Auftraggeber die durch die Änderung entstehenden Mehrkosten der Mängelbeseitigung zu tragen.
ParaCrawl v7.1

Similar but not identical remedies exist in respect of contracts for the supply of goods and services (see Article 1221 of the Civil Code on the rectification of defects and Article 1222 of the Civil Code on the right to have the price reduced or the contract terminated where the defects cannot be rectified).
Ähnlich, nicht aber identisch, sind die Abhilfen bei einem Werkvertrag (vgl. Art 1221 Zivilgesetzbuch über die Beseitigung von Mängeln sowie Art 1222 über das Recht eine Herabsetzung des Preises oder die Auflösung des Vertrages zu verlangen, wenn die Mängel nicht zu beseitigen sind).
EUbookshop v2

If a grace period notification for a rectification of defects is not reasonable for the purchaser due to time reasons, the purchaser has the right to have the defects repaired and to charge the required expenses after having informed the supplier.
Sollte eine Nachfristsetzung für eine Nachbesserung aus terminlichen Gründen für den Besteller nicht zumutbar sein, behält sich dieser nach vorheriger Information des Lieferanten das Recht vor, selbst nachbessern zu lassen und die hierfür erforderlichen Aufwendungen in Rechnung zu stellen.
ParaCrawl v7.1

We provide warranties for the rectification of defects and replacement delivery in the same way as for the original delivery or performance.
Für die Nachbesserung und Ersatzlieferung leisten wir in gleicher Weise Gewähr wie für die ursprüngliche Lieferung oder Leistung.
ParaCrawl v7.1

Inasmuch as Purchaser is permitted to rectify defects himself or by means of competent third parties, he shall be entitled to compensation for reasonable costs for the rectification of defects.
Soweit der Abnehmer die Mängel selbst oder durch kompetente Dritte beheben darf, hat er Anspruch auf Ersatz der angemessenen Kosten der Mängelbeseitigung.
ParaCrawl v7.1

In the event of defective goods, we are entitled at our option to require subsequent performance, a price reduction, rectification of the defects free of charge or to withdraw from the contract.
Wir sind berechtigt, im Falle der Mangelhaftigkeit der Waren nach unserer Wahl Nacherfüllung, Minderung, kostenlose Mängelbeseitigung zu verlangen oder vom Vertrag zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1

If the rectification of defects fails after a reasonable period, the Purchaser can choose between demanding a reduction in payment or withdrawing from the contract.
Schlägt die Nachbesserung nach angemessener Frist fehl, kann der Käufer nach seiner Wahl Herabsetzung der Vergütung verlangen oder vom Vertrag zurücktreten.
ParaCrawl v7.1

Insofar as there is a defect in the subject of the delivery, we are entitled according to our own choice – in the event that the Customer is a consumer within the meaning of § 13 BGB: According to the choice of the Customer – to rectification of defects or replacement delivery.
Soweit ein Mangel des Liefergegenstandes vorliegt, sind wir nach eigener Wahl – für den Fall, dass der Kunde Verbraucher im Sinne des § 13 BGB ist: nach Wahl des Kunden – zur Mangelbeseitigung oder Ersatzlieferung berechtigt.
ParaCrawl v7.1

In such a case the Customer is, however, entitled to retention only to the extent that the withheld sum is commensurate with the defects and with the anticipated cost of supplementary performance (in particular, rectification of defects).
In einem solchen Fall ist der Kunde jedoch nur insoweit zur Zurückbehaltung berechtigt, als der einbehaltene Betrag im angemessenen Verhältnis zu den Mängeln und den voraussichtlichen Kosten der Nacherfüllung (insbesondere einer Mängelbeseitigung) steht.
ParaCrawl v7.1

As a result, the company expects an even higher degree of quality in execution, improved work safety, less need for rework and rectification of defects during the plant engineering and construction phase, maintenance and facility overhaul.
Dadurch erwartet das Unternehmen während des Anlagenbaus wie auch für Wartung und Instandhaltung einen noch höheren Qualitätsgrad in der Ausführung, höhere Arbeitssicherheit, weniger Nachbesserungsbedarf und Mängelbeseitigung.
ParaCrawl v7.1