Translation of "Rectification of defects" in German
It
furthermore
applies
to
replacement
deliveries,
subsequent
improvement
and
the
rectification
of
defects.
Sie
gilt
ferner
für
Ersatzlieferung,
Nachbesserung
und
die
Mängelbeseitigung.
ParaCrawl v7.1
The
rectification
of
defects
shall
be
deemed
failed
if
the
first
attempt
to
rectify
remained
unsuccessful.
Die
Nachbesserung
gilt
als
fehlgeschlagen,
wenn
der
erste
Nachbesserungsversuch
erfolglos
geblieben
ist.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
justified
complaints,
the
customer
has
a
right
to
rectification
of
defects.
Bei
berechtigten
Beanstandungen
hat
der
Kunde
einen
Anspruch
auf
Nachbesserung.
ParaCrawl v7.1
As
warranty,
the
Buyer
may
initially
only
request
a
rectification
of
defects
in
principle.
Als
Gewährleistung
kann
der
Käufer
grundsätzlich
zunächst
nur
Nachbesserung
verlangen.
ParaCrawl v7.1
The
rectification
of
defects
results
by
repair.
Die
Beseitigung
von
Mängeln
erfolgt
durch
Nachbesserung.
ParaCrawl v7.1
In
any
event
the
Company
has
the
right
to
choose
between
rectification
of
defects,
replacement
and
reversal
of
the
transaction.
Der
Firma
steht
in
jedem
Fall
das
Wahlrecht
zwischen
Mängelbeseitigung,
Neulieferung
und
Rückabwicklung
zu.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
speed
up
the
rectification
of
defects,
defects
shall
be
specified
as
detailed
as
possible
for
the
Customer.
Die
Mängel
sollen
zur
Beschleunigung
der
Fehlerbehebung
so
detailliert
wie
dem
Kunden
möglich
beschrieben
werden.
ParaCrawl v7.1
For
parts
installed
in
the
course
of
any
rectification
of
defects,
the
limitation
period
shall
depend
on
the
limitation
period
of
the
delivered
item.
Für
im
Zuge
einer
Nachbesserung
eingebaute
Teile
richtet
sich
die
Verjährungsfrist
nach
der
Verjährungsfrist
des
Liefergegenstands.
ParaCrawl v7.1
This
also
applies
when
spare
parts
have
been
installed
in
the
course
of
rectification
of
defects.
Dies
gilt
auch,
wenn
bei
der
Beseitigung
eines
Mangels
Ersatzteile
einge-
baut
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
Company
may
choose
the
rectification
of
the
defects
or
demand
a
substitute
delivery.
Sie
kann
nach
ihrer
Wahl
Beseitigung
des
Mangels
oder
Lieferung
einer
mangelfreien
Sache
verlangen.
ParaCrawl v7.1
These
deviations
are
considered
not
a
product
faults
and
do
not
neither
argument
for
rectification
of
defects
nor
for
a
substitution.
Diese
Abweichungen
gelten
nicht
als
Produktfehler
und
bilden
daher
weder
Rechtsgrund
für
eine
Nachbesserung
noch
Wandelung.
ParaCrawl v7.1
The
supplier
has
to
bear
all
expenses
for
the
purpose
of
rectification
of
defects
or
replacement.
Der
Lieferant
hat
alle
Aufwendungen
zum
Zwecke
der
Nachbesserung
oder
der
Ersatzbeschaffung
zu
tragen.
ParaCrawl v7.1
The
supplier
is
require
to
meet
all
costs
relating
to
rectification
of
defects
or
replacement
delivery.
Der
Lieferant
hat
sämtliche
zum
Zweck
der
Mangelbeseitigung
oder
Ersatzlieferung
erforderlichen
Aufwendungen
zu
tragen.
ParaCrawl v7.1
In
any
case,
the
customer
shall
bear
the
additional
costs
of
the
rectification
of
defects
resulting
from
the
change.
In
jedem
Fall
hat
der
Auftraggeber
die
durch
die
Änderung
entstehenden
Mehrkosten
der
Mängelbeseitigung
zu
tragen.
ParaCrawl v7.1
Similar
but
not
identical
remedies
exist
in
respect
of
contracts
for
the
supply
of
goods
and
services
(see
Article
1221
of
the
Civil
Code
on
the
rectification
of
defects
and
Article
1222
of
the
Civil
Code
on
the
right
to
have
the
price
reduced
or
the
contract
terminated
where
the
defects
cannot
be
rectified).
Ähnlich,
nicht
aber
identisch,
sind
die
Abhilfen
bei
einem
Werkvertrag
(vgl.
Art
1221
Zivilgesetzbuch
über
die
Beseitigung
von
Mängeln
sowie
Art
1222
über
das
Recht
eine
Herabsetzung
des
Preises
oder
die
Auflösung
des
Vertrages
zu
verlangen,
wenn
die
Mängel
nicht
zu
beseitigen
sind).
EUbookshop v2
If
a
grace
period
notification
for
a
rectification
of
defects
is
not
reasonable
for
the
purchaser
due
to
time
reasons,
the
purchaser
has
the
right
to
have
the
defects
repaired
and
to
charge
the
required
expenses
after
having
informed
the
supplier.
Sollte
eine
Nachfristsetzung
für
eine
Nachbesserung
aus
terminlichen
Gründen
für
den
Besteller
nicht
zumutbar
sein,
behält
sich
dieser
nach
vorheriger
Information
des
Lieferanten
das
Recht
vor,
selbst
nachbessern
zu
lassen
und
die
hierfür
erforderlichen
Aufwendungen
in
Rechnung
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
We
provide
warranties
for
the
rectification
of
defects
and
replacement
delivery
in
the
same
way
as
for
the
original
delivery
or
performance.
Für
die
Nachbesserung
und
Ersatzlieferung
leisten
wir
in
gleicher
Weise
Gewähr
wie
für
die
ursprüngliche
Lieferung
oder
Leistung.
ParaCrawl v7.1
Inasmuch
as
Purchaser
is
permitted
to
rectify
defects
himself
or
by
means
of
competent
third
parties,
he
shall
be
entitled
to
compensation
for
reasonable
costs
for
the
rectification
of
defects.
Soweit
der
Abnehmer
die
Mängel
selbst
oder
durch
kompetente
Dritte
beheben
darf,
hat
er
Anspruch
auf
Ersatz
der
angemessenen
Kosten
der
Mängelbeseitigung.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
defective
goods,
we
are
entitled
at
our
option
to
require
subsequent
performance,
a
price
reduction,
rectification
of
the
defects
free
of
charge
or
to
withdraw
from
the
contract.
Wir
sind
berechtigt,
im
Falle
der
Mangelhaftigkeit
der
Waren
nach
unserer
Wahl
Nacherfüllung,
Minderung,
kostenlose
Mängelbeseitigung
zu
verlangen
oder
vom
Vertrag
zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1
If
the
rectification
of
defects
fails
after
a
reasonable
period,
the
Purchaser
can
choose
between
demanding
a
reduction
in
payment
or
withdrawing
from
the
contract.
Schlägt
die
Nachbesserung
nach
angemessener
Frist
fehl,
kann
der
Käufer
nach
seiner
Wahl
Herabsetzung
der
Vergütung
verlangen
oder
vom
Vertrag
zurücktreten.
ParaCrawl v7.1
Insofar
as
there
is
a
defect
in
the
subject
of
the
delivery,
we
are
entitled
according
to
our
own
choice
–
in
the
event
that
the
Customer
is
a
consumer
within
the
meaning
of
§
13
BGB:
According
to
the
choice
of
the
Customer
–
to
rectification
of
defects
or
replacement
delivery.
Soweit
ein
Mangel
des
Liefergegenstandes
vorliegt,
sind
wir
nach
eigener
Wahl
–
für
den
Fall,
dass
der
Kunde
Verbraucher
im
Sinne
des
§
13
BGB
ist:
nach
Wahl
des
Kunden
–
zur
Mangelbeseitigung
oder
Ersatzlieferung
berechtigt.
ParaCrawl v7.1
In
such
a
case
the
Customer
is,
however,
entitled
to
retention
only
to
the
extent
that
the
withheld
sum
is
commensurate
with
the
defects
and
with
the
anticipated
cost
of
supplementary
performance
(in
particular,
rectification
of
defects).
In
einem
solchen
Fall
ist
der
Kunde
jedoch
nur
insoweit
zur
Zurückbehaltung
berechtigt,
als
der
einbehaltene
Betrag
im
angemessenen
Verhältnis
zu
den
Mängeln
und
den
voraussichtlichen
Kosten
der
Nacherfüllung
(insbesondere
einer
Mängelbeseitigung)
steht.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
the
company
expects
an
even
higher
degree
of
quality
in
execution,
improved
work
safety,
less
need
for
rework
and
rectification
of
defects
during
the
plant
engineering
and
construction
phase,
maintenance
and
facility
overhaul.
Dadurch
erwartet
das
Unternehmen
während
des
Anlagenbaus
wie
auch
für
Wartung
und
Instandhaltung
einen
noch
höheren
Qualitätsgrad
in
der
Ausführung,
höhere
Arbeitssicherheit,
weniger
Nachbesserungsbedarf
und
Mängelbeseitigung.
ParaCrawl v7.1