Translation of "Defect rectification" in German

In this case, the Buyer can demand replacement delivery or defect rectification according to his choice.
In diesem Fall kann der Käufer nach seiner Wahl Ersatzlieferung oder Mangelbeseitigung verlangen.
ParaCrawl v7.1

Rosenberger-OSI is to be garanted a period of at least 3 weeks for the elimination of a defect by subsequent rectification.
Für eine Mängelbeseitigung durch Nachbesserung ist Rosenberger-OSI eine Frist von mindestens 3 Wochen zu gewähren.
ParaCrawl v7.1

Costs of defect rectification by the Ordering Party or a third person shall not be compensated by us.
Kosten einer vom Auftraggeber oder von einem Dritten vorgenommenen oder versuchten Mängelbehebung erstatten wir nicht.
ParaCrawl v7.1

In any event, the customer must bear the additional costs of defect rectification arising from such modification.
In jedem Fall hat der Kunde die durch die Änderung entstehenden Mehrkosten der Mängelbeseitigung zu tragen.
ParaCrawl v7.1

In addition such organisations may also use appropriately task-trained certifying staff holding the privileges set out in points 66.A.20(a)(1) and 66.A.20(a)(3)(ii) and qualified in accordance with Annex III (Part-66) and point 145.A.35 to carry out minor scheduled line maintenance and simple defect rectification.
Zusätzlich können solche Betriebe auch auf freigabeberechtigtes Personal zurückgreifen, das die Rechte gemäß Punkt 66.A.20(a)(1) und Punkt 66.A.20(a)(3)(ii) besitzt und über die entsprechende aufgabenbezogene Ausbildung gemäß Anhang III (Teil-66) und Punkt 145.A.35 verfügt, um kleinere geplante „Line Maintenance“-Arbeiten und einfache Mängelbehebung durchzuführen.
DGT v2019

A category A aircraft maintenance licence permits the holder to issue certificates of release to service following minor scheduled line maintenance and simple defect rectification within the limits of tasks specifically endorsed on the certification authorisation referred to in point 145.A.35 of Annex II (Part-145).
Eine Lizenz für freigabeberechtigtes Personal der Kategorie A berechtigt den Inhaber zur Ausstellung von Freigabebescheinigungen nach einfacher ‚Line Maintenance‘ und Behebung einfacher Mängel innerhalb des Umfanges der in seiner Freigabeberechtigung gemäß 145.A.35 von Anhang II (Teil-145) eingetragenen Arbeiten.
DGT v2019

Astra Biotech should consider the Customer’s claims within 10 days since goods reception date and in case if the claim was true, to choose whether the company eliminates the defect by rectification, additional delivery or goods replacement.
Astra Biotech hat die Mängelanzeige des Kunden innerhalb von 10 Tagen nach Empfang zu überprüfen und im Falle der Rechtmäßigkeit der Mängelanzeige zu wählen, ob in Form der Nachbesserung, Nachlieferung oder des Ersatzes abgeholfen wird.
ParaCrawl v7.1

If a defect is present and notice of defect has been provided in a timely manner, then the buyer shall be authorized to assert either subsequent fulfillment, in the form of defect rectification, or delivery of a new object.
Sofern ein Mangel vorliegt und rechtzeitig gerügt worden ist, steht dem Besteller das Wahlrecht zu, ob er Nacherfüllung in Form der Mangelbeseitigung oder der Lieferung einer neuen Sache geltend machen will.
ParaCrawl v7.1

The warranty shall not apply if the customer modifies the object or engages a third party to modify it without prior approval from HEINE and if as a result, the defect rectification becomes impossible or unacceptably difficult.
Die Gewährleistung entfällt, wenn der Kunde ohne Zustimmung von HEINE den Liefergegenstand ändert oder durch Dritte ändern lässt und die Mängelbeseitigung hierdurch unmöglich oder unzumutbar erschwert wird.
ParaCrawl v7.1

Subsequent fulfilment may at our discretion be an elimination of the defect (rectification) or the supply of new products.
Die Nacherfüllung kann nach unserer Wahl durch Beseitigung des Mangels (Nachbesserung) oder Lieferung einer neuen Ware erfolgen.
ParaCrawl v7.1

If the delivered item is defective we can initially choose whether we provide subsequent performance by removing the defect (rectification) or by delivery of an item that is free of defects (replacement).
Ist die gelieferte Sache mangelhaft, können wir zunächst wählen, ob wir Nacherfüllung durch Beseitigung des Mangels (Nachbesserung) oder durch Lieferung einer mangelfreien Sache (Ersatzlieferung) leisten.
ParaCrawl v7.1

Should there be any defect in the item purchased we are entitled at our discretion to subsequent performance in the form of defect rectification or supply of a new item free of defect.
Soweit ein Mangel der Kaufsache vorliegt, sind wir nach unserer Wahl zur Nacherfüllung in Form einer Mangelbeseitigung oder zur Lieferung einer neuen mangelfreien Sache berechtigt.
ParaCrawl v7.1

14 BGB) the Supplier has a right to choose whether he wants to carry out the subsequent fulfillment of the contract t hrough removal of the defect (rectification) or through the delivery of goods which are free of defects (replacement delivery).
Ist der Kunde Unternehmer (§ 14 BGB), ist der Anbieter berechtigt zu wählen, ob die Nacherfüllung durch Beseitigung des Mangels (Nachbesserung) oder durch Lieferung einer mangelfreien Sache (Ersatzlieferung) erfolgen soll.
ParaCrawl v7.1

If we are unwilling or unable to correct the defect or deliver a replacement, in particular if this is delayed beyond a reasonable period for reasons for which we are responsible, or if the defect rectification or replacement delivery fails in some other way, then the purchaser is entitled either to withdraw from the agreement or to demand a corresponding reduction of the purchase price, according to his choice.
Sind wir zur Mangelbeseitigung/Ersatzlieferung nicht bereit oder nicht in der Lage, insbesondere verzögert sich diese über angemessene Fristen hinaus aus Gründen, die wir zu vertreten haben, oder schlägt in sonstiger Weise die Mangelbeseitigung/Ersatzlieferung fehl, so ist der Käufer nach seiner Wahl berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten oder eine entsprechende Minderung des Kaufpreises zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

If the buyer fails to carry out a proper inspection and/or report a defect, our liability for the defect not or not in time or not properly reported shall be excluded in accordance with the statuto-ry provisions.6.5 If the delivered item is defective, we can first choose whether we perform subsequent performance by elim-inating the defect (rectification) or by delivering a defect-free item (replacement delivery).
Versäumt der Käufer die ordnungsgemäße Untersuchung und/oder Mängelanzeige, ist unsere Haftung für den nicht bzw. nicht rechtzeitig oder nicht ordnungsgemäß angezeigten Mangel nach den gesetzlichen Vorschriften ausgeschlossen.6.5 Ist die gelieferte Sache mangelhaft, können wir zunächst wählen, ob wir Nacherfüllung durch Beseitigung des Mangels (Nachbesserung) oder durch Lieferung einer mangelfreien Sache (Ersatzlieferung) leisten.
ParaCrawl v7.1

If the defect rectification procedure fails twice, you can either demand a reduction or withdraw from the contract.
Schlägt die Mangelbeseitigung zweimal fehl, können Sie nach Ihrer Wahl Minderung verlangen oder vom Vertrag zurücktreten.
ParaCrawl v7.1

If the performance is defective, we will, at our discretion, fulfill our obligation for supplementary performance either by remedying the defect (rectification) or by supplying a defect-free performance (replacement).
Ist die Leistung mangelhaft, erfüllen wir unsere Verpflichtung zur Nacherfüllung nach unserer Wahl durch Beseitigung des Mangels (Nachbesserung) oder Lieferung einer mangelfreien Leistung (Nachlieferung).
ParaCrawl v7.1

If the delivered item is defective, we shall initially provide a warranty to entrepreneurs at our discretion by remedying the defect (rectification) or by delivering a defect-free item (replacement delivery).
Ist die gelieferte Sache mangelhaft, leisten wir gegenüber Unternehmern zunächst nach unserer Wahl Gewähr durch Beseitigung des Mangels (Nachbesserung) oder durch Lieferung einer mangelfreien Sache (Ersatzlieferung).
ParaCrawl v7.1

The Buyer must grant the Seller reasonable time and opportunity for defect rectification, otherwise the Seller is exempted from the liability for consequences resulting from this.
Der Käufer hat dem Verkäufer zur Mangelbeseitigung angemessene Zeit und Gelegenheit zu gewähren, andernfalls ist der Verkäufer von der Haftung für die daraus entstehenden Folgen befreit.
ParaCrawl v7.1

If the delivered goods are defective, we shall initially provide warranty at our discretion by remedying the defect (rectification) or by providing a defect-free item (replacement).
Ist die gelieferte Sache mangelhaft, leisten wir zunächst nach unserer Wahl Gewähr durch Beseitigung des Mangels (Nachbesserung) oder durch Lieferung einer mangelfreien Sache (Ersatzlieferung).
ParaCrawl v7.1

The warranty becomes void if the purchaser modifies or alters, or causes or allows a third party to modify or alter, a delivery item without our consent, thus rendering defect rectification impossible or unreasonably difficult.
Die Gewährleistung entfällt, wenn der Besteller ohne unsere Zustimmung den Liefergegenstand ändert oder durch Dritte ändern lässt und die Mangelbeseitigung hierdurch unmöglich oder unzumutbar erschwert wird.
ParaCrawl v7.1