Translation of "Reciprocal basis" in German
Equivalence
has
been
concluded
on
a
reciprocal
basis.
Die
Anerkennung
der
Gleichwertigkeit
erfolgte
auf
Gegenseitigkeit.
JRC-Acquis v3.0
On
a
reciprocal
basis
the
Agency
may
receive
liaison
officers
posted
by
those
third
countries.
Auf
Basis
der
Gegenseitigkeit
kann
die
Agentur
Verbindungsbeamte
aus
diesen
Drittstaaten
empfangen.
TildeMODEL v2018
Exchange
of
information
between
the
two
surveillance
authorities
shall
take
place
on
a
reciprocal
basis.
Der
Informationsaustausch
zwischen
den
beiden
Überwachungsorganen
findet
auf
der
Basis
der
Gegenseitigkeit
statt.
EUbookshop v2
The
EU
will
suspend
quotas
applied
on
eleven
product
categories
on
a
reciprocal
basis.
Die
EU
wird
für
elf
Warenkategorien
die
Zollkontingente
auf
Grundlage
der
Gegenseitigkeit
aussetzen.
TildeMODEL v2018
We
exchange
links
exclusively
with
sites
related
to
tourism
and
only
on
a
reciprocal
basis.
Wir
tauschen
Links
nur
mit
tourismusbezogenen
Seiten
und
nur
auf
gegenseitiger
Basis.
ParaCrawl v7.1
All
Member
States
could
easily
organise
a
bilateral
or
multilateral
training
programme
on
a
reciprocal
basis
at
least
once
a
year.
Bilaterale
oder
multilaterale
Ausbildungsprogramme
auf
Gegenseitigkeit
könnten
von
allen
Mitgliedstaaten
mindestens
einmal
jährlich
organisiert
werden.
TildeMODEL v2018
The
Parties
will
agree
to
the
gradual
and
mutual
opening
of
government
procurement
markets
on
a
reciprocal
basis.
Die
Vertragsparteien
vereinbaren
auf
der
Basis
der
Gegenseitigkeit
eine
schrittweise
beiderseitige
Liberalisierung
der
ffentlichen
Auftr
ge.
TildeMODEL v2018
In
exchange,
the
EU
will
suspend
quotas
applied
on
ten
product
categories
on
a
reciprocal
basis.
Im
Gegenzug
wird
die
EU
für
zehn
Warenkategorien
auf
Grundlage
der
Gegenseitigkeit
die
Kontingente
aussetzen.
TildeMODEL v2018
In
exchange,
the
EU
will
suspend
quotas
for
the
ten
product
categories
subject
to
quotas
on
reciprocal
basis.
Im
Gegenzug
wird
die
EU
für
zehn
Warenkategorien
auf
Grundlage
der
Gegenseitigkeit
die
Kontingente
aussetzen.
TildeMODEL v2018
Negotiations
with
each
of
the
countries
have
been
carried
out
on
a
reciprocal
basis,
with
no
products
à
priori
excluded
from
the
negotiations.
Die
Verhandlungen
wurden
nach
den
Regeln
der
Gegenseitigkeit
geführt,
ohne
ein
Erzeugnis
von
vornherein
auszuklammern.
TildeMODEL v2018
Member
States
with
various
forms
of
tax
relief
for
dividends
received
by
domestic
shareholders
from
domestic
companies,
should
be
obliged,
on
a
reciprocal
basis,
to
provide
equivalent
relief
for
dividends
received
by
domestic
shareholders
from
companies
in
other
Member
States.
Gegenseitigkeit
entsprechende
Vergünstigungen
auch
für
Dividenden
gewähren,
dieinländischen
Anteilseignern
aus
anderen
Mitgliedstaaten
zufließen.
EUbookshop v2
Russia
is
ready
to
introduce
visa
regime
with
Georgia
on
a
reciprocal
basis.
Russland
ist
bereit,
Visa-Regelung
mit
Georgien
einzuführen,
auf
der
Grundlage
der
Gegenseitigkeit.
ParaCrawl v7.1
The
present
decision
supplements
this
obligation
to
the
effect
that
the
EJN
and
Eurojust
must
inform
each
other
on
a
reciprocal
basis
about
all
cases
on
which
they
take
the
view
that
the
other
organisation
is
better
able
to
deal
with
these.
Der
vorliegende
Beschluss
ergänzt
diese
Pflicht
dahingehend,
dass
sich
sowohl
das
EJN
als
auch
Eurojust
gegenseitig
über
all
jene
Fälle
in
Kenntnis
zu
setzen
haben,
bei
denen
sie
der
Meinung
sind,
dass
die
jeweils
andere
Einrichtung
besser
geeignet
ist,
den
konkreten
Fall
zu
bearbeiten.
Europarl v8
I
would
highlight
the
following
positive
measures:
the
readmission
obligations
defined
within
the
agreement
have
been
drawn
up
on
a
fully
reciprocal
basis,
and
cover
its
own
nationals,
third-country
nationals
and
stateless
persons.
Folgende
positive
Maßnahmen
möchte
ich
herausstellen:
Die
in
dem
Abkommen
festgelegten
Rückübernahmepflichten
beruhen
auf
uneingeschränkter
Gegenseitigkeit
und
betreffen
eigene
Staatsangehörige,
Drittstaatsangehörige
und
Staatenlose.
Europarl v8