Translation of "Reciprocal basis" in German

Equivalence has been concluded on a reciprocal basis.
Die Anerkennung der Gleichwertigkeit erfolgte auf Gegenseitigkeit.
JRC-Acquis v3.0

On a reciprocal basis the Agency may receive liaison officers posted by those third countries.
Auf Basis der Gegenseitigkeit kann die Agentur Verbindungsbeamte aus diesen Drittstaaten empfangen.
TildeMODEL v2018

Exchange of information between the two surveillance authorities shall take place on a reciprocal basis.
Der Informationsaustausch zwischen den beiden Überwachungsorganen findet auf der Basis der Gegenseitigkeit statt.
EUbookshop v2

The EU will suspend quotas applied on eleven product categories on a reciprocal basis.
Die EU wird für elf Warenkategorien die Zollkontingente auf Grundlage der Gegenseitigkeit aussetzen.
TildeMODEL v2018

We exchange links exclusively with sites related to tourism and only on a reciprocal basis.
Wir tauschen Links nur mit tourismusbezogenen Seiten und nur auf gegenseitiger Basis.
ParaCrawl v7.1

All Member States could easily organise a bilateral or multilateral training programme on a reciprocal basis at least once a year.
Bilaterale oder multilaterale Ausbildungsprogramme auf Gegenseitigkeit könnten von allen Mitgliedstaaten mindestens einmal jährlich organisiert werden.
TildeMODEL v2018

The Parties will agree to the gradual and mutual opening of government procurement markets on a reciprocal basis.
Die Vertragsparteien vereinbaren auf der Basis der Gegenseitigkeit eine schrittweise beiderseitige Liberalisierung der ffentlichen Auftr ge.
TildeMODEL v2018

In exchange, the EU will suspend quotas applied on ten product categories on a reciprocal basis.
Im Gegenzug wird die EU für zehn Warenkategorien auf Grundlage der Gegenseitigkeit die Kontingente aussetzen.
TildeMODEL v2018

In exchange, the EU will suspend quotas for the ten product categories subject to quotas on reciprocal basis.
Im Gegenzug wird die EU für zehn Warenkategorien auf Grundlage der Gegenseitigkeit die Kontingente aussetzen.
TildeMODEL v2018

Negotiations with each of the countries have been carried out on a reciprocal basis, with no products à priori excluded from the negotiations.
Die Verhandlungen wurden nach den Regeln der Gegenseitigkeit geführt, ohne ein Erzeugnis von vornherein auszuklammern.
TildeMODEL v2018

Member States with various forms of tax relief for dividends received by domestic shareholders from domestic companies, should be obliged, on a reciprocal basis, to provide equivalent relief for dividends received by domestic shareholders from companies in other Member States.
Gegenseitigkeit entsprechende Vergünstigungen auch für Dividenden gewähren, dieinländischen Anteilseignern aus anderen Mitgliedstaaten zufließen.
EUbookshop v2

Russia is ready to introduce visa regime with Georgia on a reciprocal basis.
Russland ist bereit, Visa-Regelung mit Georgien einzuführen, auf der Grundlage der Gegenseitigkeit.
ParaCrawl v7.1

The present decision supplements this obligation to the effect that the EJN and Eurojust must inform each other on a reciprocal basis about all cases on which they take the view that the other organisation is better able to deal with these.
Der vorliegende Beschluss ergänzt diese Pflicht dahingehend, dass sich sowohl das EJN als auch Eurojust gegenseitig über all jene Fälle in Kenntnis zu setzen haben, bei denen sie der Meinung sind, dass die jeweils andere Einrichtung besser geeignet ist, den konkreten Fall zu bearbeiten.
Europarl v8

I would highlight the following positive measures: the readmission obligations defined within the agreement have been drawn up on a fully reciprocal basis, and cover its own nationals, third-country nationals and stateless persons.
Folgende positive Maßnahmen möchte ich herausstellen: Die in dem Abkommen festgelegten Rückübernahmepflichten beruhen auf uneingeschränkter Gegenseitigkeit und betreffen eigene Staatsangehörige, Drittstaatsangehörige und Staatenlose.
Europarl v8